Inglés Normalizado O.M.I.
(Curso Académico 2020 - 2021)
Mostrar Todo


Nota informativa: Atendiendo a la normativa de Protección de Datos y propiedad intelectual en la que se limita la publicación de imágenes de terceras personas sin su consentimiento, aquellos que difundan grabaciones de las sesiones de clase sin previo consentimiento de las personas implicadas, serán responsables ante la ley del uso prohibido de las citadas grabaciones.



1. Datos descriptivos de la asignatura
  • Código: 149274201
  • Centro: Escuela Politécnica Superior de Ingeniería
  • Lugar de impartición: Escuela Politécnica Superior de Ingeniería
  • Titulación: Grado en Náutica y Transporte Marítimo
  • Plan de Estudios: 2010 (publicado en 04-08-2012)
  • Rama de conocimiento: Ingeniería y Arquitectura
  • Itinerario/Intensificación:
  • Departamento/s:
  • Área/s de conocimiento:
    • Ciencias y Técnicas de la Navegación
  • Curso: 4
  • Carácter: Obligatoria
  • Duración: Segundo cuatrimestre
  • Créditos ECTS: 6,0
  • Modalidad de impartición: Presencial
  • Horario: Ver horario
  • Dirección web de la asignatura: Ver web de la asignatura
  • Idioma: Castellano e Inglés (0.3 ECTS en Inglés)
2. Requisitos para cursar la asignatura
Para matricularse de las asignaturas del Módulo de Formación Específica, es preciso tener superados, al menos, 36 créditos de las Materias Básicas de la Rama de Ingeniería
3. Profesorado que imparte la asignatura

Profesor/a Coordinador/a: RAFAEL MUÑOZ ABAD

General:
Nombre:
RAFAEL
Apellido:
MUÑOZ ABAD
Departamento:
Ingeniería Agraria, Náutica, Civil y Marítima
Área de conocimiento:
Ciencias y Técnicas de la Navegación
Grupo:
Todos los Grupos / Grupo único.
Contacto:
Teléfono 1:
922319807
Teléfono 2:
Correo electrónico:
rmunoz@ull.es
Correo alternativo:
rmunoz@ull.edu.es
Tutorías primer cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora incialHora finalLocalizaciónPlantaDespacho
Observaciones: Monday 830AM-1130AM & Tuesday 830AM-1130AM.
Tutorías segundo cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora incialHora finalLocalizaciónPlantaDespacho
Observaciones: February to June (monthly updated) / Monday 830AM-230PM
4. Contextualización de la asignatura en el plan de estudio
  • Bloque formativo al que pertenece la asignatura: Formación Específica en Ingeniería Náutica
  • Perfil profesional: Esta asignatura es importante como formación específica para el ejercicio de la profesión de Piloto de la Marina Mercante.
5. Competencias

ESPECIFICA

  • 7E - Aplicación de las diferentes técnicas para la prevención de la contaminación del medio
  • 6E - Sistemas de radiocomunicaciones. Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos
  • 5E - Maniobra de fondeo, de remolque en puerto y amarre de los buques. Maniobra en
  • 4E - Aplicación de técnicas de carga, transporte, conservación y manipulación de toda clase de mercancías, teniendo en cuenta la optimización y seguridad en buques mercantes.
  • 3E - Aplicación de las diferentes técnicas para la Navegación climatológica y sinóptica
  • 2E - Conocimiento del cálculo de los diferentes tipos de Mareas por los distintos métodos
  • 1E - Aplicación de técnicas de Navegación para la determinación de la posición, del rumbo, del tiempo, la velocidad y la distancia.

STCW IMO

  • 5STCW - Realizar una guardia de navegación segura
  • 9STCW - Empleo correcto del vocabulario estándar de inglés marítimo de la I.M.O.

TRANSVERSAL

  • 1T - Capacidad de análisis y síntesis
  • 2T - Capacidad de organización y planificación
  • 4T - Resolución de problemas
  • 5T - Toma de decisiones
  • 6T - Trabajo en equipo
  • 7T - Trabajo en un equipo interdisciplinar
  • 8T - Habilidades en las relaciones interpersonales
  • 11T - Aprendizaje autónomo
  • 12T - Adaptación a nuevas situaciones
  • 15T - Motivación por la calidad

BASICA

  • 8B - Capacidad de trabajar en grupo, en un entorno multilingüe y multidisciplinar, desde el
  • 7B - Capacidad de comunicación. Exposición ordenada de ideas de forma oral y escrita de
  • 6B - Conocimiento de materias básicas y tecnológicas, que le capaciten para el aprendizaje de nuevos métodos y teorías, así como que le doten de una gran versatilidad para adaptarse a nuevas situaciones.
  • 4B - Transmisión de información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto
6. Contenidos de la asignatura

Contenidos teóricos y prácticos de la asignatura


Introducción general: Empleo del inglés escrito y hablado. Introducción al inglés técnico marítimo. Seguridad a bordo. Mantenimiento. Predicción meteorológica. Nomenclatura y aspectos relativos a la guardia de navegación.

FRASES NORMALIZADAS PARA LAS COMUNICACIONES MARITIMAS (SMCP). INTRODUCCION. GLOSARIO. COMUNICACIONES INTERIORES. COMUNICACIONES CON OTROS BUQUES. COMUNICACIONES CON EL PASAJE. COMUNICACIONES CON STM. COMUNICACIONES DE EMERGENCIA Y SEGURIDAD. COMUNICACIONES CON PRACTICOS. COMUNICACIONES CON HELICOPTEROS. COMUNICACIONES RELACIONADAS CON LA CARGA. INTRODUCCIÓN GENERAL. EL PUERTO Y EL BUQUE. LOS AGENTES DEL TRANSPORTE MARÍTIMO Y TIPOS DE CONTRATO. INCOTERMS CLAUSULAS DE TRANPORTE. LAS COMUNICACIONES, DESCRIPCIÓN DE UN PROCESO TÉCNICO HIPÓTESIS Y CONDICIONES. INSTRUCCIONES TÉCNICAS. SITUACIONES PROFESIONALES. LA ENTREVISTA DE TRABAJO. EL CURRICULO VITAE. DOCUMENTOS DE TRABAJO HABITUALES.


UNIDAD DIDÁCTICA 1/PAPER 1 Safety systems on board - PILOTAGE / boarding procedures. ( 4 semanas / weeks )
•  General about safety on board and emergency situations.
•  Alarms on board. SMCP notes / recommended readings
•  Signs and symbols. (NOAA suggested reading "The big 4 ")
•  Fire fighting. SMCP notes / recommended readings
•  First aids and medical care SMCP notes / recommended reading
•  Man overboard. SMCP / recommended readings
•  Abandon Ship.SMCP / recommended readings
•  Marine environment protection.
- Expressions , list of words and vocabulary. (Focused on PILOTAGE ) (Writings)
 
UNIDAD DIDACTICA 1 PRACTICAS : Shore based station vs incoming/outcoming ship example of exchange of questions & answers (writings) Exchange of information / commands between Port Control / Pilot Station / underway pilot cutter vs inbound / outbound vessel. SMCP vs real maritime English. Ejercicios practicos de intercambio de información entre una estación de prácticos / Estación costera y un buque en recalada. Bien a viva voz, por medio de dispositivos portatiles ( simulador VHF - "walkies"). Ejercicios practicos de situación de reporte a práctico en función de un escenario proporcionado y/o grupo de palabas - expresiones a utlizar. Las practicas y sus ejercicios es ideal que sean presenciales pues es la única manera de usar los walkies y las cartas de navegación reales.
   -IMO pilot boarding plan.
 
UNIDAD DIDÁCTICA 2 / PAPER 2 ANCHORING / BERTHING / MOORING.( 4 semanas / weeks )
•  Different types of Merchant ships at anchoring and manouevering.
•  General design of a Merchant ship
•  On board organization. (SMCP notes recommended reading )
- Expressions , list of words and vocabulary. (writings)
- Nautical charts / symbols / NOAA - AdmiraltY -- PILOT´s Reading.

-  UNIDAD DIDACTICA 2 PRACTICAS :Berthing / unberthing & Mooring / unmooring. Exchange of information / interaction between the con or bridge and forward/aft party (Writings) Berthing / unberthing exchange of interactions between forward/aft party and bridge team; a general overview. SMCP vs real maritime English. Ejercicios prácticos de intercambio de información verbal ( speaking ) entre el puente y las secciones de amarre proa / popa. Interacciones entre práctico y tripuación para atraque / desatraque Bien a viva voz, por medio de dispositivos portatiles ( simulador VHF - "walkies").
Ejercicios prácticos de reporte de situación de entrada a fondeadero - atraque - desatraque - de un escenario proporcionado y/o grupo de palabas - expresiones a utlizar. INTRASHIP EXCHANGE OF INFORMATION. Las practicas y sus ejercicios es ideal que sean presenciales pues es la única manera de usar los walkies y las cartas de navegación reales.
-  At anchor / anchoring theory / Exchange of information / interaction between the "con" or bridge and forward party (Writings) Exchange of interactions between forward party and bridge team; a general overview. SMCP vs real maritime English.
-  Dropping vs Heaving up sequence. (writings) Exchange of interactions between forward party and bridge team; a general overview. SMCP vs real maritime English.
-AT ANCHOR WATCH OOW DUTIES.
  
UNIDAD DIDÁCTICA 3 / PAPER 3: Seamanship - VESSEL TRAFFIC SYSTEMS/SERVICES PROCEDURES ( 4 semanas /
weeks )
•  Directions (IMO roueting & The English Channel Pilot recommended readings)
•  Navigation lights and aids (IMO roueting & The English Channel Pilot recommended readings & NOAA recommended reading)
•  The International code of signals - Rules of the road - COLREG. (IMO roueting & The English Channel Pilot recommended readings & NOAA recommended reading)
Buoyage and markets - IALA -Navigational aids. (IMO roueting & The English Channel Pilot recommended readings & NOAA recommended reading)
International lights characteristics (The English Channel Pilot recommended readings & NOAA recommended reading) Vessel Traffic System/Services. (IMO roueting & The English Channel Pilot recommended readings & NOAA recommended reading)
Rules of the road / Rule 10 COLREG (IMO roueting & The English Channel Pilot recommended readings & NOAA recommended reading)
Navigational aids / VTS IV / How to report / proceed at VTS.

UNIDAD DIDACTICA 3 PRACTICAS: Exchange of questions & answers between a VTS and a ship in transit.SMCP vs real maritime English.
Navigation / bearings / relative bearings / Reporting speakings / Listenings. Ejercicios prácticos de intercambio de información 
entre un centro de reporte VTS / Estación costera y un buque en recalada, transito o con intención de usar el D S T / TSS. Bien a viva voz, por medio de dispositivos portátiles ( simulador VHF - "walkies"). Ejercicios prácticos de situación de reporte a control de tráfico en función de un escenario proporcurando y/o grupo de palabas - expresiones a utlizar. Las prácticas y sus ejercicios es ideal que sean presenciales pues es la única manera de usar los walkies y las cartas de navegación reales.
. Expressions, list of words and vocabulary.
- Understanding a nautical chart (ii) (NOAA recommended reading)

UNIDAD DIDÁCTICA 4 / PAPER 4 GMDSS / NAVIGATIONAL WARNINGS - NOTICE TO MARINERS - FORECAST. ( 4
semanas / weeks )
•  GMDSS-AIS-ARPA-radar. MRCC - SAR.
•  How to understand a forecast / general synopsis / coastal forecast / NAVTEX TEXTS.
•  List of Nav Warnings. SAR (Search and Rescue) Broadcast. May day - Pan Pan - Securité writings.
•  Procedures
•  Applications
- Expressions, list of words and vocabulary.
- A Marlins test brief introduction.
-  UNIDAD DIDACTICA 4 PRACTICAS: Practicas de redacción de ejemplos de mensajes de MAY DAY ; PAN PAN; Securité. Emisión por voz y confección escrita.

 
 

 

Actividades a desarrollar en otro idioma

Docencia a desarrollar 100% en inglés tras la modificación del Plan de Estudio efectuada en el 2014 (Código CSV : 133130554455452077691077).
El S M C P es una recomendación, está implantado y será complementado en clase con material propio del docente. Será reforzado con la realidad del inglés marítimo cubriendo carencias comunicativas que no cubre.
7. Metodología y volumen de trabajo del estudiante

Descripción

Horario de clase Martes 0830-1030 GMT / GMT + 1 ; Miercoles 0830-1200 GMT / GMT + 1; Viernes 0830 - 1300 GMT / GMT

CLASES TEÓRICAS. CLASES PRÁCTICAS (AULA Y SIMULADORES). TUTORÍAS: REFUERZO DE LOS CONOCIMIENTOS ADQUIRIDOS Y RESOLUCIÓN DE DUDAS. 

La valoración de las competencias y resultados del aprendizaje adquiridos por el alumno, se lleva a cabo en función de las pruebas realizadas, la calidad de los trabajos presentados- si estos se requieren - y a la participación activa (a través de la correcta realización de las prácticas ) a lo largo del periodo, que formará parte de la evaluación continua.
 
-  Los ejercicios practicos / lecturas recomendadas, serán comentados en clase, sin perjuicio del trabajo autonomo del alumno en lo referente a las lecturas recomendadas de cada unidad. Se realizarán ejercicios prácticos de expresión usando radiotelefonos.
-  Se valora la participación en clase y la iniciativa, pero esta no es determinante para superar o no la asignatura. 
-  Se cuenta con un simulador de distintos acentos en inglés marítimo y audios reales para que los alumnos tengan una imagen real de las comunicaciones maritimas.
 

Actividades formativas en créditos ECTS, su metodología de enseñanza-aprendizaje y su relación con las competencias que debe adquirir el estudiante

Actividades formativas Horas presenciales Horas de trabajo autónomo Total horas Relación con competencias
Clases teóricas 20,00 54,00 74,0 [4B], [6B], [7B], [8B], [15T], [12T], [11T], [8T], [7T], [6T], [5T], [4T], [2T], [1T], [9STCW], [5STCW], [1E], [2E], [3E], [4E], [5E], [6E], [7E]
Clases prácticas (aula / sala de demostraciones / prácticas laboratorio) 26,00 32,00 58,0 [4B], [6B], [7B], [8B], [15T], [12T], [11T], [8T], [7T], [6T], [5T], [4T], [2T], [1T], [9STCW], [5STCW], [1E], [2E], [3E], [4E], [5E], [6E], [7E]
Preparación de exámenes 0,00 4,00 4,0 [4B], [6B], [7B], [8B], [15T], [12T], [11T], [8T], [7T], [6T], [5T], [4T], [2T], [1T], [9STCW], [5STCW], [1E], [2E], [3E], [4E], [5E], [6E], [7E]
Realización de exámenes 2,00 0,00 2,0 [4B], [6B], [7B], [8B], [15T], [12T], [11T], [8T], [7T], [6T], [5T], [4T], [2T], [1T], [9STCW], [5STCW], [1E], [2E], [3E], [4E], [5E], [6E], [7E]
Asistencia a tutorías 12,00 0,00 12,0 [4B], [6B], [7B], [8B], [15T], [12T], [11T], [8T], [7T], [6T], [5T], [4T], [2T], [1T], [9STCW], [5STCW], [1E], [2E], [3E], [4E], [5E], [6E], [7E]
Total horas
Total ECTS
8. Bibliografía / Recursos

Bibliografía básica

IMO Standard Marine Communication Phrases (SMCP) – Book and CD by IMO - International Maritime Organization
ISBN: 9789280142112 
https://www.imo.org/en/OurWork/Safety/Pages/StandardMarineCommunicationPhrases.aspx
                                                      NOAA - Admiralty list of nautical chats symbols & Abbreviations. NOAA - Admiralty Pub. (Online available to be downloaded) LECTURA ALTAMENTE RECOMENDABLE PARA TRABAJAR EN CASA Y FUENTE HABITUAL DE PREGUNTAS DE
EXAMEN. https://nauticalcharts.noaa.gov/publications/docs/us-chart-1/ChartNo1.pdf LA FACILITARÁ EL PROFESOR DESDE EL INICIO DEL CURSO VÍA EMAIL / AULA
VIRTUAL. https://link.springer.com/content/pdf/bbm%3A978-94-011-7370-4%2F1.pdfAdmiralty English channel pilot ( any edition updated ) Admiralty Pub. (Online available to be downloaded)IMO. 2002. SMCP Standard maritime communication phrasess+CDROM. London: IMO. (Online available to be
downloaded)
http://www.imo.org/es/OurWork/Safety/Navigation/Paginas/StandardMarineCommunicationPhrases.aspxLECTURA
ALTAMENTE RECOMENDABLE PARA TRABAJAR EN CASA Y FUENTE HABITUAL DE PREGUNTAS DE EXAMEN.Van
Kluijven, Peter C. 2007 (3rd ed.). The International Maritime Language Programme: Maritime Communication,General Ship's Knowledge, Engineering, Navigation, Safety, Documents, Correspondence and Grammar;an English Course for Students at Maritime Colleges and for on-board Training, SMCP Included; CDRomPresentations, Texts, Tasks and Maritime Language. Alkmaar: Alk & Heijnen. (PLATAFORMA DE TRABAJO PARA FRASES NORMALIZADAS / DÍAS DE PRACTICAS SPEAKING )                                                                                                                                                  IMO Routeing shipping
guide.http://www.imo.org/en/OurWork/Safety/Navigation/Pages/ShipsRouteing.aspx
LECTURA ALTAMENTE RECOMENDABLE PARA TRABAJAR EN CASA Y FUENTE HABITUAL DE PREGUNTAS DE EXAMEN. LA FACILITARÁ EL PROFESOR DESDE EL INICIO DEL CURSO VÍA EMAIL / AULA VIRTUAL.
 
https://www.gov.uk/maib-reports
LECTURA ALTAMENTE RECOMENDABLE PARA TRABAJAR EN CASA Y FUENTE HABITUAL DE PREGUNTAS DE EXAMEN. SE ESPECIFIVCARÁ EL TEXTO EN CUESTIÓN / ANALISIS DE ACCIDENTE. LA FACILITARÁ EL PROFESOR DESDE EL INICIO DEL CURSO VÍA EMAIL / AULA VIRTUAL.
 
IMO SMCP OFFICIAL PAPER / DOCUMENT. LECTURA ALTAMENTE RECOMENDABLE PARA TRABAJAR EN CASA Y FUENTE HABITUAL DE PREGUNTAS DE EXAMEN. LA FACILITARÁ EL PROFESOR DESDE EL INICIO DEL CURSO VÍA EMAIL / AULA VIRTUAL.
 
https://www.iala-aism.org/product/iala-vts-manual-2016-digital-copy/
LECTURA ALTAMENTE RECOMENDABLE PARA TRABAJAR EN CASA Y FUENTE HABITUAL DE PREGUNTAS DE EXAMEN. LA FACILITARÁ EL PROFESOR DESDE EL INICIO DEL CURSO VÍA EMAIL / AULA VIRTUAL.

Bibliografía complementaria

Frases normalizadas OMI 
https://aulanautica.org/wp-content/uploads/2016/03/1493_file.pdf
                                                                                    Brodie, Peter R.2003 (4th ed). Dictionary of Shipping Terms. London : LLP.
Costa, Juan B. 2005 (2ª ed). Manual de radiocomunicaciones marítimas (SMSSM): (para barcos de recreo,costeros y pesquerosno regidos por el Convenio Solas. Formentera (Baleares): Estudios Náuticos Costa
International Maritime Organization. 1996. International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers; 1978-1995 (STCW 78/95); including Seafarer’s Training; Certification and Watch-keeping Code(STCW Code1997). London: International Maritime
Organization.
http://www.fpp.edu/~jsvetak/tecaji/STCW.pdf
[Visitado: 02/06/2014]
International Maritime Organization. 2011. STCW Including 2010 Manila Ammendments (STCW Convention and STCW Code).London: IMO Publishing.
Simón Quintana, José de. 2003 (10ª ed.). Reglamentointernacional para prevenir los abordajes en la mar. San Fernando, Cádiz: José de Simón Quintana.
Subirá, Teresa. 2006. Comunicaciones Marítimas en Inglés. Inglés Náutico para Capitán de Yate. OMI. Barcelona: Ediciones Omega.
Trim, John L.M., Daniel Coste, Brian North. 2001. The Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Strasbourg: Council of Europe/ Conseil de l’Europe
http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/publications_EN.asp
[Visitado: 02/06/2011] (Traducción española del InstitutoCervantes.
2002. Marco común europeo de referenciapara las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluació
n.http://cvc.cervantes.es/obref/marco/cvc_mer.pdf
[Visitado: 02/06/2014])
Textos propios que se entregaran para trabajar, volumen de textos variable a decidir en función del nivel. ACTIVIDADES DE COMPRENSION DE LECTURA / CUESTIONES A RESOLVER CASO DE ENSEÑANZA NO PRESENCIAL.

Otros recursos

•  SMCP pronounce simulator recommended by IMO.: 
https://www.youtube.com/watch?v=exTr6n7WqTQ
             
•  Apuntes y material propio – profesional del docente
•  CD Maritime English, Published by Maritime Education Sweden AB
•  IALA VTS Port Guide 2013.
•  USA Coast Guard VTS manual.
•  Canada Coast Guard VTS manual.

AUDIO Maritime English 
http://www.smcp.info/

9. Sistema de evaluación y calificación

Descripción



La evaluación se llevará a cabo de acuerdo con la guía docente de la asignatura y con el Reglamento de Evaluación y Calificación de la Universidad de La Laguna (BOC de 19 de enero de 2016.


La evaluación continua consta de las siguientes actividades: 
Pruebas objetivas (exámenes escritos, orales,...). Es necesario alcanzar una nota mínima de 5,0.
Trabajos y proyectos.
Pruebas de ejecución de tareas reales y simuladas.
El alumnado que no supere la evaluación continua o renuncie a la misma pasará a evaluación alternativa contemplada en las convocatorias oficiales.

 

Estrategia Evaluativa

Tipo de prueba Competencias Criterios Ponderación
Pruebas objetivas [4B], [6B], [7B], [8B], [15T], [12T], [11T], [8T], [7T], [6T], [5T], [4T], [2T], [1T], [9STCW], [5STCW], [1E], [2E], [3E], [4E], [5E], [6E], [7E] Asistencia y asimilación de los contenidos transmitidos. 60,00 %
Trabajos y proyectos [4B], [6B], [7B], [8B], [15T], [12T], [11T], [8T], [7T], [6T], [5T], [4T], [2T], [1T], [9STCW], [5STCW], [1E], [2E], [3E], [4E], [5E], [6E], [7E] Trabajos individuales entregados en tiempo y forma según criterios establecidos en clase. 10,00 %
Pruebas de ejecuciones de tareas reales y/o simuladas [4B], [6B], [7B], [8B], [15T], [12T], [11T], [8T], [7T], [6T], [5T], [4T], [2T], [1T], [9STCW], [5STCW], [1E], [2E], [3E], [4E], [5E], [6E], [7E] Realización correcta de problemas y capacidad de trabajo en grupo. 20,00 %
Asistencia a cla [4B], [6B], [7B], [8B], [15T], [12T], [11T], [8T], [7T], [6T], [5T], [4T], [2T], [1T], [9STCW], [5STCW], [1E], [2E], [3E], [4E], [5E], [6E], [7E] Asistencia del alumno a clase 10,00 %
10. Resultados de Aprendizaje

La asignatura debe proporcionar un amplio conocimiento hablado y escrito del SMCP (Frases Normalizadas), su ampliación según lo indicado en apartado 6 de este docuemnto, para las comunicaciones marítimas de la Organización Marítima Internacional y un amplio conocimiento de lengua inglesa del entorno marítimo técnico (maniobras, atraques, control de tráfico, etc.), y portuario corrigiendo malos hábitos en las comunicaciones según que tipo de situaciones.  
11. Cronograma / calendario de la asignatura

Descripción

La distribución de los temas por semana es orientativo y podría sufrir cambios en función de las necesidades de organización docente o del propio transcurrir del curso.




 

Segundo cuatrimestre

Semana Temas Actividades de enseñanza aprendizaje Horas de trabajo presencial Horas de trabajo autónomo Total
Semana 1: INTRODUCCION. GLOSARIO. General about safety on board and emergency situation. Alarms on board.Signs and symbols
PILOTAGE OVERVIEW I /
Introduction.Exchange of information / commands between Port Control / Pilot Station / underway cutter vs inbound / outbound vessel.
SMCP vs real maritime English.
CLASES TEÓRICAS Y PRÁCTICAS 4.00 6.00 10.00
Semana 2: COMUNICACIONES INTERIORES. PAPER 1
 
Fire fighting
First aid and medical care
Man overboard & Abandon Ship PILOTAGE OVERVIEW II /
Exchange of information / commands between Port Control / Pilot Station / underway cutter vs inbound / outbound vessel.
SMCP vs real maritime English. Ejercicios prácticos de reporte a prácticos.
CLASES TEÓRICAS Y PRÁCTICAS 4.00 6.00 10.00
Semana 3: COMUNICACIONES CON OTROS BUQUES. Search and Rescue Marine environment protection PILOTAGE OVERVIEW
III Exchange of information / commands between Port Control / Pilot Station / underway cutter vs inbound / outbound vessel.
SMCP vs real maritime English. Ejercicios prácticos de reporte a prácticos.
CLASES TEÓRICAS Y PRÁCTICAS 4.00 6.00 10.00
Semana 4: COMUNICACIONES CON EL PASAJE. 
Different types of Merchant ships General design of a Merchant ship PILOTAGE OVERVIEW
IV Exchange of information / commands between Port Control / Pilot Station / underway cutter vs inbound / outbound vessel.
SMCP vs real maritime
English. Ejercicios prácticos de reporte a prácticos.
CLASES TEÓRICAS Y PRÁCTICAS 4.00 6.00 10.00
Semana 5: COMUNICACIONES CON STM.
Directions / leading lights / bearing and distance.
Navigation lights BERTHING & MOORING OVERVIEW I /
Introduction.
Types of anchorages
CLASES TEÓRICAS Y PRÁCTICAS 4.00 6.00 10.00
Semana 6: COMUNICACIONES DE EMERGENCIA Y SEGURIDAD.
PAPER 2
 Knots / ANCHORING EQUIMENT DESCRIPTION.
The International code of signals (NOAA & SMCP
recommended readings) BERTHING & MOORING OVERVIEW II /
Dropping - heaving up sequence. Exchange of information between forward party/ OOW and con / bridge team. SMCP vs real maritime English. Ejercicios prácticos de reporte a fondeo / atraque - desatraque.
 
CLASES TEÓRICAS Y PRÁCTICAS 4.00 6.00 10.00
Semana 7: COMUNICACIONES CON PRÁCTICOS.
PAPER 2
 Bouys and markets. ( at anchorage) (NOAA & The English Channel recommended readings) International light characteristics. (at anchorage) BERTHING & MOORING III OVERVIEW III / ANCHORING I OVEVIEW I. Ejercicios prácticos de reporte a fondeo / atraque - desatraque
CLASES TEÓRICAS Y PRÁCTICAS 4.00 6.00 10.00
Semana 8: COMUNICACIONES CON HELICÓPTEROS. TRAFICO AÉREO.
PAPER 2
 ANCHORING II OVERVIEW II /
Berthing / unberthing exchange of information between forward/aft party and bridge team; a general
overview. SMCP vs real maritime English. Ejercicios prácticos de reporte a fondeo / atraque - desatraque
CLASES TEÓRICAS Y PRÁCTICAS 4.00 6.00 10.00
Semana 9: COMUNICACIONES RELACIONADAS CON LA CARGA.
PAPER 2 / (PAPER 3 BRIEF INTRODUCTION )
 
ANCHORING III OVERVIEW
III Berthing / unberthing exchange of information between forward/aft party and bridge team; a general overview. SMCP vs real maritime English.
 Rules of the road / VTS I / Introduction /
CLASES TEÓRICAS Y PRÁCTICAS 4.00 6.00 10.00
Semana 10: EL PUERTO Y EL BUQUE.
PAPER 3 / UNIDAD 3
Rules of the road & COLEG Traffic situations - Navigational aids / VTS IV / How to report / proceed at VTS / Exchange of information between a VTS and a ship in transit.SMCP vs real maritime English.
CLASES TEÓRICAS Y PRÁCTICAS 4.00 6.00 10.00
Semana 11: LOS AGENTES DEL TRANSPORTE MARÍTIMO. 
PAPER 3
Rules of the road & COLEG Traffic situations - Navigational aids / VTS IV / How to report / proceed at VTS / Exchange of information between a VTS and a ship in transit.SMCP vs real maritime
English. Ejercicios prácticos de reporte a control de tráfic en DST / TSS.
CLASES TEÓRICAS Y PRÁCTICAS 4.00 6.00 10.00
Semana 12: PAPER 3
Rules of the road & COLEG Traffic situations - Navigational aids / VTS IV / How to report / proceed at VTS / Exchange of questions & answers between a VTS and a ship in transit.SMCP vs real maritime English. Most remarkable TSS and its traffic - geographical features. Ejercicios prácticos de reporte a control de tráfic en DST / TSS.
CLASES TEÓRICAS Y PRÁCTICAS 4.00 6.00 10.00
Semana 13: CASOS PRÁCTICOS. PAPER 4 / UNIDAD 4
Distress / NavWarnings / Forecast / Charts / Notice to mariners / Forecast /
CLASES TEÓRICAS Y PRÁCTICAS 4.00 6.00 10.00
Semana 14: CASOS PRÁCTICOS.PAPER 4
Distress / NavWarnings / Forecast / Charts / Notice to mariners / Forecast
Ejercicios prácticos de redacción de mensajes de urgencia
/ seguridad / rutina
CLASES TEÓRICAS Y PRÁCTICAS 4.00 6.00 10.00
Semana 15 a 17: CASOS PRÁCTICOS PAPER 4
Distress / NavWarnings / Charts / Notice to mariners / Forecast Ejercicios prácticos de redacción de
mensajes de urgencia
/ seguridad / rutina. Ejercicios prácticos de comprensión de avisos meteorológicos.
CLASES TEÓRICAS Y PRÁCTICAS 4.00 6.00 10.00
Total 60.00 90.00 150.00
Fecha de última modificación: 24-03-2021
Fecha de aprobación: 24-03-2021

1. Datos descriptivos de la asignatura
  • Código: 149274201
  • Titulación: Grado en Náutica y Transporte Marítimo
  • Curso: 4
  • Duración: Segundo cuatrimestre
3. Tutorías no presenciales
RAFAEL MUÑOZ ABAD
General:
Nombre:
RAFAEL
Apellido:
MUÑOZ ABAD
Departamento:
Ingeniería Agraria, Náutica, Civil y Marítima
Área de conocimiento:
Ciencias y Técnicas de la Navegación
Contacto:
Teléfono 1:
922319807
Teléfono 2:
Correo electrónico:
rmunoz@ull.es
Correo alternativo:
rmunoz@ull.edu.es
Tutorías primer cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora inicialHora finalTipo de tutoríaMedio o canal de comunicación
Observaciones:
Tutorías segundo cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora inicialHora finalTipo de tutoríaMedio o canal de comunicación
Todo el cuatrimestre Lunes 08:30 14:30 No presencial. Email./Aula virtual.
Observaciones:


7. Metodología no presencial

La asignatura se desarrolla a través del Campus Virtual de la ULL, haciendo uso de las diversas herramientas que posibilita dicho medio, combinando actividades formativas sincrónicas (conexión en tiempo real profesor-estudiante) y de carácter interactivo con otras asíncronas.

Las actividades formativas que se desarrollan son las siguientes:

Actividades formativas no presenciales

Actividades formativas
Inclusión de documentación sobre cada tema (Equivalencia con GD: Estudio autónomo, preparación clases teóricas/prácticas, etc.)
Foros/debate (Equivalencia con GD: Participación activa y asistencia a clase)
Resolución de ejercicios y problemas (Equivalencia con GD: Clases prácticas. Preparación de trabajos)
Casos prácticos (Equivalencia con GD: Clases prácticas)
Tutorías (Equivalencia con GD: Asistencia a Tutoría)
Links to educational sites or videos. (Equivalencia con GD: Self-study - theory )

Comentarios adicionales

Each pupil will recieve a minimun number of five to six activities. In other words, 5 or 6 calls for papers to prove their academic effort. Each suggested paper or activity does contain a professional text to be developed / well shaped. There are 4 to 5 global papers: Pilotage, anchoring, berthing - unberthing (mooring & unmorring ), VTS- vessel traffic systems - and finally a miscellaneous one to be confirmed (Forecastle, Notice to Mariners...). Each paper should contain a minimun of two activities. Our face-to-face teaching period is not part of this if it was propetrly carried out. Each suggested activity does include several common questions to be solved as a complete list of nautical terminology, list of verbs and its basic conjugation and nautical phrasal verbs as well. Nautical slang or Technnical expresions are highlighted to be investigated and properly interpreted into Spanish languague.

VTS section activities might include bird´s eye excercises. Undesrtanding or applying Rules of the road  - COLREG - is an essential part of this. Writing simple questions and answers following the Standard Maritime Communication Phrases is a typical VTS activity in order to get used with its straightforward structures. At the same time, critical spirit or own opinion about how COLREG was or not properly applied at sea might be requiered as a relevant part of this type of practice. 

Rule number 10 is the most relevant in this part. How does it work and understanding its peculiarities might be part of any suggested activity. Near miss or collision at sea analysis require pupil´s own crititcal spririt. This will not only show its acedmic knowledegs but their reading comprehension in English as well.

Out of time activities will be not accepted. 

All activities will be sent within a minimun 120 hours in advance.

Google translator or similar online tools will be not accepted as source of translations or interpretations.

If plagiarism is detected and proved, chairman college will be informed and you will be put aside of this period qualification. You will lost your final exam rights and will be sent straight to the ULL final official test.

To be consider passed or accepted by "continuous evaluation", you must not have failed more than one of the suggested activities and holding an assistance no lesser than the 75% of the presential teaching.

Two failed or not handed over activities will close your chances to be accepted as continuous evaluation pupil.

Examen parcial (final test). To be accepted on it, a minimun scale must be achieved: all those pupils with no more than two failed or not handed over activities and a minimun assiatnace of 75% during the presential teaching period will be part of it. Rest of the pupils should assist to the U L L official test ( CONVOCATORIA).
9. Sistema de evaluación y calificación no presencial

Las pruebas evaluativas a realizar y su ponderación en la calificación es la siguiente:

Estrategia Evaluativa

Tipo de prueba Ponderación
Entrega de ejercicios por tema 100,00 %
Total 100,0 %

Comentarios adicionales

I have set a balance between the classroom teaching period and the non presential one. To be considered as a"Continuous evaluation" pupil, no less than a 75% of assistance must be achieved. At the same time, two failed activities are the limit to keep your continuos evaluation chances alive. Pupils that have gathered 3 or more fails will be invited to assit to the official convocatoria test or exam. Final test or "parcial" will be only considered in specific or intermediate situations such an accepted assistance but two or no more than 3 failed activities. Sent out of time, bad qualified or simply not sent it do mean a failed practice. 
Fecha de última modificación: 15-07-2020
Fecha de aprobación: 29-07-2020