Contenidos teóricos y prácticos de la asignatura
El objetivo de esta asignatura es proseguir y afianzar la formación teórica y práctica iniciada durante el primer cuatrimestre en la asignatura TRADUCCIÓN FRANCESA I de acuerdo con los siguientes contenidos:
1. Las herramientas del traductor: revisión y práctica
2. Las distintas etapas de la actividad traductora: revisión y práctica
3. Técnicas y estrategias de traducción: revisión y práctica
4. Resolución de dificultades contrastivas y problemas específicos de la traducción entre el francés y el español (grafemáticos, léxico-semánticos, morfosintácticos, estilísticos, socioculturales...): estudio y práctica con textos contemporáneos
1. Las herramientas del traductor: revisión y práctica
2. Las distintas etapas de la actividad traductora: revisión y práctica
3. Técnicas y estrategias de traducción: revisión y práctica
4. Resolución de dificultades contrastivas y problemas específicos de la traducción entre el francés y el español (grafemáticos, léxico-semánticos, morfosintácticos, estilísticos, socioculturales...): estudio y práctica con textos contemporáneos
Actividades a desarrollar en otro idioma
Todo el contenido de la asignatura se desarrolla en francés y español.