Inglés para la Comunicación Turística II
(Curso Académico 2022 - 2023)
Mostrar Todo


Nota informativa: Atendiendo a la normativa de Protección de Datos y propiedad intelectual en la que se limita la publicación de imágenes de terceras personas sin su consentimiento, aquellos que difundan grabaciones de las sesiones de clase sin previo consentimiento de las personas implicadas, serán responsables ante la ley del uso prohibido de las citadas grabaciones.



1. Datos descriptivos de la asignatura
  • Código: 169022103
  • Centro: Facultad de Economía, Empresa y Turismo
  • Lugar de impartición: Facultad de Economía, Empresa y Turismo
  • Titulación: Grado en Turismo
  • Plan de Estudios: 2009 (publicado en 25-11-2009)
  • Rama de conocimiento: Ciencias Sociales y Jurídicas
  • Itinerario/Intensificación:
  • Departamento/s:
  • Área/s de conocimiento:
    • Filología Inglesa
  • Curso: 2
  • Carácter: Obligatoria
  • Duración: Primer cuatrimestre
  • Créditos ECTS: 6,0
  • Modalidad de impartición:
  • Horario: Ver horario
  • Dirección web de la asignatura: Ver web de la asignatura
  • Idioma: Inglés
2. Requisitos para cursar la asignatura
(Esencial) Poseer un nivel de inglés correspondiente a la Prueba de Acceso a la universidad y la prueba para Mayores de 25 años. (Recomendable) Nivel A2/B1 del Marco de Referencia Europeo de Lenguas.
3. Profesorado que imparte la asignatura

Profesor/a Coordinador/a: ISAIAS LEOPOLDO NARANJO ACOSTA

General:
Nombre:
ISAIAS LEOPOLDO
Apellido:
NARANJO ACOSTA
Departamento:
Filología Inglesa y Alemana
Área de conocimiento:
Filología Inglesa
Grupo:
Teórico + 1 Prácticas (La Laguna)
Contacto:
Teléfono 1:
922317170
Teléfono 2:
Correo electrónico:
inaranjo@ull.es
Correo alternativo:
inaranjo@ull.edu.es
Tutorías primer cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora incialHora finalLocalizaciónPlantaDespacho
Todo el cuatrimestre Lunes 14:00 17:00 Facultad de Economía, Empresa y Turismo - GU.5A Nivel 2 6, FEET, Departamento de Filología Inglesa y Alemana
Todo el cuatrimestre Martes 14:00 17:00 Facultad de Economía, Empresa y Turismo - GU.5A Nivel 2 6, FEET, Departamento de Filología Inglesa y Alemana
Observaciones: Las tutorías son siempre presenciales. El correo electrónico de contacto es inaranjo@ull.edu.es
Tutorías segundo cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora incialHora finalLocalizaciónPlantaDespacho
Todo el cuatrimestre Lunes 14:00 17:00 Facultad de Economía, Empresa y Turismo - GU.5A Nivel 2 6, FEET, Departamento de Filología Inglesa y Alemana
Todo el cuatrimestre Martes 14:00 17:00 Facultad de Economía, Empresa y Turismo - GU.5A Nivel 2 6, FEET, Departamento de Filología Inglesa y Alemana
Observaciones: Las tutorías son siempre presenciales. El correo electrónico de contacto es inaranjo@ull.edu.es
General:
Nombre:
ANNA FRANCES
Apellido:
FAGAN VASTA
Departamento:
Filología Inglesa y Alemana
Área de conocimiento:
Filología Inglesa
Grupo:
1 Teórico + 1 Práctica (Adeje)
Contacto:
Teléfono 1:
922319814
Teléfono 2:
922317171
Correo electrónico:
afagan@ull.es
Correo alternativo:
afagan@ull.edu.es
Tutorías primer cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora incialHora finalLocalizaciónPlantaDespacho
27-09-2022 21-01-2023 Miércoles 14:15 18:00 Centro Cultural Adeje - AD.1A 1 Sala Profesores
27-09-2022 21-01-2023 Jueves 11:00 12:45 Centro Cultural Adeje - AD.1A 1 Sala Profesores
27-09-2022 21-01-2023 Miércoles 11:00 11:30 Centro Cultural Adeje - AD.1A 1 Sala de Profesores
22-01-2023 02-02-2023 Lunes 09:00 15:00 Sección de Náutica, Máquinas y Radioelectrónica Naval - SC.1C 1 7
Observaciones: Se recomienda cita previa, contactar con la profesora afagan@ull.edu.es
Tutorías segundo cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora incialHora finalLocalizaciónPlantaDespacho
03-02-2023 31-07-2023 Lunes 09:00 15:00 Sección de Náutica, Máquinas y Radioelectrónica Naval - SC.1C 7
Observaciones: Se recomienda cita previa, contactar con la profesora afagan@ull.edu.es
General:
Nombre:
MARCOS
Apellido:
HERNÁNDEZ GONZÁLEZ
Departamento:
Filología Inglesa y Alemana
Área de conocimiento:
Filología Inglesa
Grupo:
1 Prácticas (La Laguna)
Contacto:
Teléfono 1:
922 317 645
Teléfono 2:
Correo electrónico:
mhergonz@ull.es
Correo alternativo:
Tutorías primer cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora incialHora finalLocalizaciónPlantaDespacho
Todo el cuatrimestre Martes 15:00 18:00 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 1 B1-23
Todo el cuatrimestre Viernes 11:30 14:30 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 1 B1-23
Observaciones: Tutorías sujetas a cambios a lo largo del cuatrimestre por cambio de horarios. Para cualquier consulta, pedir cita de antemano a mhergonz@ull.edu.es
Tutorías segundo cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora incialHora finalLocalizaciónPlantaDespacho
Todo el cuatrimestre Martes 15:00 18:00 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 1 B1-23
Todo el cuatrimestre Viernes 11:30 14:30 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 1 B1-23
Observaciones: Tutorías sujetas a cambios a lo largo del cuatrimestre por cambio de horarios. Para cualquier consulta, pedir cita de antemano a mhergonz@ull.edu.es
4. Contextualización de la asignatura en el plan de estudio
  • Bloque formativo al que pertenece la asignatura: IDIOMAS
  • Perfil profesional: Formar a profesionales que sepan manejar la lengua inglesa de manera solvente en cualquiera de las áreas de la industria turística, entre ellas las siguientes: - Alojamiento – Restauración – Intermediación - Transportes y logística - Planificación y gestión pública de destinos - Productos y actividades - Formación, investigación y consultoría.<br/>
5. Competencias

Específicas

  • 6—1 - Conocer las particularidades del servicio turístico.
  • 6—2 - Conocer los diferentes tipos de clientes y sus necesidades.
  • 6—3 - Conocer los diferentes aspectos y técnicas de comunicación externa (captación, atención y fidelización)
  • 13—1 - Conocer los elementos y flujos del proceso de comunicación.
  • 13—3 - Conocer las principales técnicas de comunicación aplicables a las organizaciones turísticas.
  • 13—4 - Conocer los principios básicos del protocolo y de las relaciones públicas.
  • 15—1 - Conocer las estructuras gramaticales de la lengua a nivel medio-alto.
  • 15—2 - Conocer el vocabulario específico relacionado con el sector turístico.
  • 15—3 - Conocer los distintos tipos de pronunciación
  • 15—4 - Conocer las diversas culturas de los países de habla inglesa, para adquirir una mayor comprensión del idioma.
  • 23—2 - Conocer las tecnologías aplicadas a la promoción y comercialización turística (Bases de datos, DMS, Análisis y Diseño de Sistemas
  • 28—1 - Conocer diferentes comportamientos, costumbres horarias, gastronómicas, fiestas y manifestaciones de carácter social y
  • 28—2 - Conocer la riqueza de la diversidad racial, social y cultural.

Generales

  • 6 - Tener una marcada orientación de servicio al cliente
  • 13 - Manejar técnicas de comunicación
  • 15 - Trabajar en inglés como lengua extranjera
  • 23 - Utilizar y analizar las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) en los distintos ámbitos del sector turístico
  • 28 - Trabajar en medios socioculturales diferentes

Básicas

  • CB1 - Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en un área de estudio que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar a un nivel que, si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio
  • CB2 - Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio
  • CB3 - Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión
  • CB4 - Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado
  • CB5 - Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía
6. Contenidos de la asignatura

Contenidos teóricos y prácticos de la asignatura

- Profesor/a: Isaías Naranjo Acosta, Isabela Victoria Vidal Rodríguez y Anna Frances Fagan Vasta.

- Temas: La asignatura se distribuye en 3 módulos teórico-prácticos que se basan en el desarrollo de estrategias comunicativas en lengua inglesa aplicadas a los siguientes campos: características generales del segmento de la intermediación, que se subdividen en dos grandes bloques, a saber, agentes del viaje y turoperadores, y el sector del transporte, con especial atención al transporte aéreo y marítimo, por ser los de más relevancia en el mercado turístico canario.

Como los profesores desarrollan su labor docente a lo largo de todo el cuatrimestre, no hay asignación por temas sino por tipo de actividad en el aula. El grupo de Teoría, a cargo del Prof. Naranjo Acosta, aborda contenidos conceptuales y desarrolla actividades de reading comprehension, en tanto que en las sesiones de Práctica, uno para el Prof. Naranjo Acosta y otro para la Prof. Vidal Rodríguez, se desarrollan actividades de listening comprehension y speaking, siempre dentro del paraguas temático de cada módulo. La Prof. Fagan Vasta tiene a su cargo el grupo de Teoría y los dos de Prácticas en Adeje.

Module 1: Travel Agents
a) Contenidos conceptuales (principalmente nociones y vocabulario específico en inglés necesario para expresarlas; los contenidos gramaticales no se pre-especifican, sino que se van repasando a medida que surgen necesidades comunicativas):

• Fases del proceso de venta de un producto vacacional.

b) Contenidos procedimentales:
• Redacción de peticiones de información y de respuestas a éstas (tanto en formato de carta tradicional como por correo electrónico).
• Destrezas de comunicación telefónica.
• Asesoramiento al cliente.
• Planificación del itinerario de viaje del cliente.
• Uso efectivo de fuentes de información (ej. pantallas similares a las de Amadeus, internet...)
• Proceso de reserva:
• Cumplimentación de impresos.
• Gestión de documentos de viaje.
• Pagos.
• Redacción de cartas de confirmación.
• Cambios y cancelaciones.
• Presentación oral para informar a compañeros de la agencia de la realización de un viaje de familiarización ofrecido por un turoperador.
• Descripción de los diversos productos vacacionales disponibles en el mercado.

Método de trabajo aconsejado

Sesiones de brainstorming; Trabajo en grupos pequeños; Pequeñas exposiciones orales; Pequeñas búsquedas terminológicas

Actividades a desarrollar
Listening comprehension; Reading comprehension; Speaking (role-plays, presentations); Writing

Module 2: Tour Operators
a) Contenidos conceptuales:
• Principales responsabilidades de los turoperadores. Fases de la creación de un producto turístico.

b) Contenidos procedimentales:
• Preparación de informes
• Planificación de una reunión.
• Técnicas de negociación: propuesta de temas de debate, petición de aclaraciones, etc.
• Redacción de actas.
• Correspondencia con representantes de otros subsectores turísticos (hoteleros, representantes de líneas aéreas...). Diseño de productos turísticos.

Método de trabajo aconsejado

Sesiones de brainstorming; Trabajo en grupos pequeños; Pequeñas exposiciones orales; Pequeñas búsquedas terminológicas

Actividades a desarrollar
Listening comprehension; Reading comprehension; Speaking (role-plays, presentations); Writing;

Module 3: Transport
a) Contenidos conceptuales:
• Características básicas del sector del transporte, prestando especial atención al aéreo y al marítimo.

b) Contenidos procedimentales:
• Petición / Dación de información.
• Resolución de problemas.
• Preparación de anuncios cortos para ser emitidos por sistemas de megafonía pública; práctica y mejora de rapid speech.
• Presentación de un producto turístico (crucero).

Método de trabajo aconsejado

Sesiones de brainstorming; Trabajo en grupos pequeños; Pequeñas exposiciones orales; Pequeñas búsquedas terminológicas

Actividades a desarrollar
Listening comprehension; Reading comprehension; Speaking (role-plays, presentations); Writing

Actividades a desarrollar en otro idioma

Todo el contenido de la asignatura se imparte en lengua inglesa
7. Metodología y volumen de trabajo del estudiante

Descripción

Se combinan dos tipos de sesiones:

Clases teóricas expositivas, en las que se explican y comentan conceptos básicos y se revisan, cuando es necesario, contenidos lingüísticos que sean causa frecuente de error o confusión para los alumnos. Además, se abordan tareas de lectura comprensiva.

Clases prácticas:
Cada uno de los tres Módulos se trabaja siguiendo el mismo guión:
- Los alumnos realizan ejercicios de producción escrita haciendo especial énfasis en la terminología específica, además de tenerse en cuenta elementos de corrección sintáctica y gramatical y de coherencia.
- Se corrigen de manera participativa en clase dichos ejercicios.
- Se realizan actividades de comprensión auditiva bien mediante grabaciones de libros de texto bien mediante vídeos de Internet.
- Se realizan ejercicios de vocabulario para comprobar si han adquirido el léxico específico del módulo.
- Los estudiantes preparan redacciones tipo essay sobre temas que se vayan abordando en clase, breves presentaciones orales y simulaciones tipo role-play

Actividades formativas en créditos ECTS, su metodología de enseñanza-aprendizaje y su relación con las competencias que debe adquirir el estudiante

Actividades formativas Horas presenciales Horas de trabajo autónomo Total horas Relación con competencias
Clases teóricas 15,00 0,00 15,0 [CB5], [CB4], [CB3], [CB2], [CB1], [28], [23], [15], [13], [6], [28—2], [28—1], [23—2], [15—4], [15—3], [15—2], [15—1], [13—4], [13—3], [13—1], [6—3], [6—2], [6—1]
Clases prácticas (aula / sala de demostraciones / prácticas laboratorio) 37,50 0,00 37,5 [CB5], [CB4], [CB3], [CB2], [CB1], [28], [23], [15], [13], [6], [28—2], [28—1], [23—2], [15—4], [15—3], [15—2], [15—1], [13—4], [13—3], [13—1], [6—3], [6—2], [6—1]
Realización de seminarios u otras actividades complementarias 4,50 0,00 4,5 [CB5], [CB4], [CB3], [CB2], [CB1], [28], [23], [15], [13], [6], [28—2], [28—1], [23—2], [15—4], [15—3], [15—2], [15—1], [13—4], [13—3], [13—1], [6—3], [6—2], [6—1]
Realización de trabajos (individual/grupal) 0,00 33,00 33,0 [CB5], [CB4], [CB3], [CB2], [CB1], [28], [23], [15], [13], [6], [28—2], [28—1], [23—2], [15—4], [15—3], [15—2], [15—1], [13—4], [13—3], [13—1], [6—3], [6—2], [6—1]
Estudio/preparación de clases teóricas 0,00 15,00 15,0 [CB5], [CB4], [CB3], [CB2], [CB1], [28], [23], [15], [13], [6], [28—2], [28—1], [23—2], [15—4], [15—3], [15—2], [15—1], [13—4], [13—3], [13—1], [6—3], [6—2], [6—1]
Estudio/preparación de clases prácticas 0,00 18,00 18,0 [CB5], [CB4], [CB3], [CB2], [CB1], [28], [23], [15], [13], [6], [28—2], [28—1], [23—2], [15—4], [15—3], [15—2], [15—1], [13—4], [13—3], [13—1], [6—3], [6—2], [6—1]
Preparación de exámenes 0,00 18,00 18,0 [CB5], [CB4], [CB3], [CB2], [CB1], [28], [23], [15], [13], [6], [28—2], [28—1], [23—2], [15—4], [15—3], [15—2], [15—1], [13—4], [13—3], [13—1], [6—3], [6—2], [6—1]
Realización de exámenes 3,00 6,00 9,0 [CB5], [CB4], [CB3], [CB2], [CB1], [28], [23], [15], [13], [6], [28—2], [28—1], [23—2], [15—4], [15—3], [15—2], [15—1], [13—4], [13—3], [13—1], [6—3], [6—2], [6—1]
Total horas
Total ECTS
8. Bibliografía / Recursos

Bibliografía básica

Al comienzo del cuatrimestre los alumnos tendrán acceso a un dossier elaborado a partir de diversos materiales. Cualquier material adicional que se estime útil para la asignatura se irá subiendo al aula virtual.

Además, de conformidad con lo señalado en la guía de Inglés para la Comunicación Turística 1, se mantiene el siguiente libro de texto:

 Strutt, P. (2013) English for International Tourism (New edition) (Upper Intermediate / B1+ - B2). Harlow, Essex: Pearson.

Bibliografía complementaria

Dignen, bob. 2007. Fifty Ways to Improve Your Presentation Skills in English. Oxford: Summertown Publishing.
 
Mol, Hans. 2008. English for Tourism and Hospitality in Higher Education Studies. Reading: Garnet Education.
Varela, Raquel & Elena Bárcena. 2004. English in the Tourist Industry. Madrid: Editorial Universitaria Ramón Areces.

Otros recursos

A medida que se desarrollan las actividades de clase se recomienda a los alumnos que entren en las páginas de medios de comunicación en lengua inglesa por ser fuente de información y datos, así como elemento básico de práctica lingüística. Por citar sólo algunos ejemplos:

- http://www.bbc.co.uk/radio1/
- http://www.economist.com/
- http://www.independent.co.uk/
- http://www.nytimes.com/
- http://www.cnn.com/
- http://www.time.com/
- http://www.pbs.com/

También se recomienda a los alumnos que usen la red como fuente de recursos propiamente lingüísticos, como es la consulta de diccionarios on-line y páginas con explicaciones y ejercicios gramaticales y sintácticos. Las posibilidades son innumerables y, por supuesto, se deja completa libertad al alumno para que use las páginas que prefiera. A modo simplemente de muestra, éstas son algunas páginas de consulta útiles:

- http://www.askoxford.com/
- http://dictionary.cambridge.org/
- http://www.wordreference.com/
- http://www.collinslanguage.com/
- http://www.englishleap.com/
- http://www.thefreedictionary.com
- http://www.esl-lab.com/
- http://www.academicenglishcafe.com/
- https://english.stackexchange.com/
- http://fullspate.digitalcounterrevolution.co.uk/english-articles-advanced/

Por último, otra fuente de la que poder usar programas que conecten con la materia que se esté viendo es, sin duda, YouTube o cualquier otra plataforma similar.
9. Sistema de evaluación y calificación

Descripción

Como norma y de conformidad con lo establecido en el nuevo Reglamento de Evaluación y Calificación de la ULL, para aprobar la asignatura en 1ª convocatoria los alumnos deben acogerse al sistema de evaluación continua (EC).  El citado Reglamento (art. 5.4 y 5.5) establece tanto los plazos como el procedimiento y los supuestos para que el alumno que así lo desee pueda optar por no seguir la EC y someterse a la evaluación única (EU) dentro de los llamamientos establecidos en el calendario académico. Las características de ese examen de EU se explican más adelante.
 
El Reglamento (art. 4.7) determina que se entenderá agotada la convocatoria desde el momento en que el alumno se presente, al menos, a las actividades cuya ponderación compute el 50% de la EC, salvo en los casos recogidos el art. 5.5. Esto quiere decir que si el alumno hace al menos el 50% de las pruebas de EC, se considera que ya se ha presentado a la materia y, por tanto, si no completara el 100% de las citadas pruebas de EC ya no aparecería en 1ª convocatoria como No Presentado (NP) sino como Suspendido. Conviene aclarar, por tanto, que seguir el sistema de EC no conlleva aprobar automáticamente.
 
Precisando el sistema de EC, para poder beneficiarse de la misma los alumnos deben asistir a un mínimo del 80% de las clases, llevándose control de dicha asistencia con la firma del alumno. El Reglamento establece que, tratándose de un sistema de EC, el profesorado podrá establecer control de asistencia como uno de los requisitos para que el alumno de EC pueda ser evaluado. Tratándose de una asignatura de idiomas, dicha asistencia es, si cabe, más necesaria. Es decir, faltar a más de un 20% de las clases sin acreditar la debida justificación comporta automáticamente perder el derecho a evaluación continua. Si el alumno ya hubiera realizado alguna de las pruebas parciales de evaluación, en el Acta se reflejará la calificación proporcional correspondiente a la/s prueba/s realizadas, que será un Suspenso o, caso de no haber realizado parcial alguno, No Presentado.
 
Además del trabajo en clase y tareas voluntarias, la evaluación continua comporta realizar una serie de pruebas, que son:
-        escucha comprensiva o listening comprehension (nota de corte, 7.0),
-        lectura comprensiva o reading comprehension (nota de corte, 7.0),
-        expresión oral (nota de corte, 7.0), por medio de una presentación cuyas bases se publican en el Aula Virtual de la asignatura,
-        correo de confirmación de reserva (booking confirmation) (nota de corte, 7.0)
-        y explicación de las características de un paquete turístico desde el punto de vista del turoperador (nota de corte, 7.0).

El 50% de pruebas parciales se alcanza con la prueba oral (booking + reading + oral), que está prevista para la semana 8.

Como norma, las calificaciones obtenidas durante la EC sólo son válidas dentro de dicha EC. Si concurren circunstancias excepcionales (art. 5.5), y siempre a criterio del profesor de la asignatura, se permitirá que dentro del examen de EU que corresponda al cuatrimestre de la asignatura (en el caso de Inglés II, llamamiento de enero) el alumno pueda hacer o recuperar alguna de las partes que no hubiera podido hacer o superar como parte de la EC. Para los llamamientos de junio y julio el alumno se presenta al examen completo, sin que haya que tomar como referencia parciales hechos en su momento como parte de la EC.

Las 5 pruebas arriba señaladas representan el 90% de la EC, a razón de 30% para el listening, 30% para la expresión oral, 10% para el reading, 10% para booking confirmation y 10% para tour operation. El 10% restante se obtendrá de la participación en clase y la realización de tareas voluntarias.

Debe quedar claro que suspender listening, presentación oral o el conjunto de pruebas de expresión escrita conlleva el suspenso de la asignatura. Es decir, si se ha suspendido listening, no se hace media con el resto, igual que ocurre si se ha suspendido la presentación oral o la expresión escrita.

A tenor de lo hasta aquí explicado, el alumno debe entender que, además de que se lleve control de asistencia, el profesor también llevará un control de participación activa en las sesiones de clase. Dicha participación activa se refiere no sólo a la realización de tareas voluntarias que proponga el profesor sino, además, a plantear dudas o preguntas del tipo que sea (dudas de gramática o sintaxis, vocabulario, aclaración de conceptos de los temas que se estén desarrollando en cada módulo) durante el desarrollo de las clases, participar en debates, sean éstos programados como parte de la materia o que se susciten de forma espontánea, incorporarse a las discusiones que puedan surgir en el decurso normal de las clases, o proponer actividades o ejercicios complementarios o alternativos a los que se lleven a cabo en el desarrollo de la materia.
 
Pasando al modelo de EU, en el examen de EU los alumnos deben superar con éxito las dos partes de que consta dicha prueba oficial:
 
1) prueba escrita y de escucha comprensiva (40% y 30% de la nota cada uno de esos bloques, manteniendo una proporción similar a la que hay en la EC), realizada en la fecha de la convocatoria oficial publicada por la Facultad de Economía, Empresa y Turismo, y
2) prueba oral (30% de la nota), cuya fecha se anunciará debidamente por parte de los profesores de grupo práctico, por ser éstos los que más contacto tienen con el alumno a lo largo del cuatrimestre y por ser, además, quienes realizarán dichas pruebas orales en su despacho. Esta prueba oral no se puede realizar sin haber superado previamente la parte escrita. Como no se puede prever qué cantidad de alumnos se va a presentar al examen oficial y como la realización de la prueba oral queda supeditada a aprobar primero la parte escrita y el listening, habrá que dejar un plazo razonable para poder corregir primero ese examen. Por lo tanto, la prueba oral se hará como mínimo dos días después del examen escrito. Este extremo se deja claro en el calendario de exámenes del Centro, en el que, para el caso de las asignaturas de idiomas, siempre se puntualiza que la fecha oficial señalada es la de la prueba escrita.
  
En cualquiera de los casos, los alumnos deben tener claro que han de superar todas las partes del examen con al menos un 5.0. Es decir, si se suspende alguna de las partes considerada fundamental (escucha comprensiva, expresión escrita y prueba oral), la asignatura está suspendida: debe quedar claro que no se hace media entre partes suspendidas y partes aprobadas.
 
El hecho de haber superado las pruebas parciales con la nota de corte indicada habilita para liberar ese apartado sólo para la EC del primer llamamiento. Tal y como se señaló anteriormente, sólo en los casos excepcionales que se recogen en el art. 5.5 y pensando en la convocatoria de EU inmediatamente posterior a la EC, es decir, periodo de examen de enero, se podrá permitir recuperar partes pendientes.  Para el caso del llamamiento de julio no se tendrán en cuenta las pruebas de EC, esto es, se va con el examen completo.
 
El estudiante que se encuentre en alguna de las convocatorias extraordinarias de 5ª, 6ª y 7ª sólo tendrá derecho al examen de EU con el Tribunal de 5ª, 6ª y 7ª convocatorias. Si quisiera optar por la evaluación continua, tendrá que renunciar al tribunal en cumplimiento del Reglamento de Evaluación y Calificación de la Universidad de La Laguna (art. 18).
 
Un último elemento que conviene dejar claro en lo referido a la evaluación tiene que ver con errores gramaticales graves que serán motivo de suspenso automático de ese ejercicio o pregunta de examen:
- 3 errores en 3rd Person Singular Present Simple: esa pregunta/ejercicio tendrá como máximo un 0.5
- 1 error en Modal Auxiliary Verbs (*will can, *must to do...): ídem
- 1 error en Irregular Verbs (*maked...): ídem
- 1 error en Verb to Be (*I don't be, *you was...): ídem
- Contenido off the topic, es decir, no contestar a lo que se les pregunta: 0



 

Estrategia Evaluativa

Tipo de prueba Competencias Criterios Ponderación
Pruebas de desarrollo [CB5], [CB4], [CB3], [CB2], [CB1], [28], [23], [15], [13], [6], [28—2], [28—1], [23—2], [15—4], [15—3], [15—2], [15—1], [13—4], [13—3], [13—1], [6—3], [6—2], [6—1] • Corrección gramatical y sintáctica
• Corrección terminológico/léxica
• Claridad en la exposición de ideas
• Corrección ortográfica
52,50 %
Trabajos y proyectos [CB5], [CB4], [CB3], [CB2], [CB1] • Corrección gramatical y sintáctica
• Corrección terminológico/léxica
• Claridad en la exposición de ideas
• Corrección ortográfica
17,50 %
Pruebas orales [CB5], [CB4], [CB3], [CB2], [CB1], [28], [23], [15], [13], [6], [28—2], [28—1], [23—2], [15—4], [15—3], [15—2], [15—1], [13—4], [13—3], [13—1], [6—3], [6—2], [6—1] • Corrección gramatical y sintáctica
• Corrección terminológico/léxica
• Claridad en la exposición de ideas
• Fluidez y corrección en la pronunciación
15,00 %
Otras presentaciones de tareas orales [CB5], [CB4], [CB3], [CB2], [CB1] • Corrección gramatical y sintáctica
• Corrección terminológico/léxica
• Claridad en la exposición de ideas
• Fluidez y corrección en la pronunciación
15,00 %
10. Resultados de Aprendizaje
Participar en las diversas tareas comunicativas orales (tanto cara a cara, como por teléfono) que se plantean en el ámbito profesional turístico. Estas tareas, como por ejemplo conversaciones informales, peticiones de información, transacciones, negociaciones, presentaciones, reuniones o servicio de guía, pueden tener carácter técnico, aunque no excesivamente complejo, y realizarse con hablantes nativos de inglés. Dichas tareas han de realizarse con la corrección y la fluidez propias del nivel B1 del Marco de referencia: el hablante utiliza con razonable corrección un repertorio de fórmulas y estructuras de uso habitual y asociadas a situaciones predecibles, y puede hablar de forma bastante fluida y comprensible, aunque haga pausas ocasionales para realizar una planificación y corrección gramatical y léxica. Redactar y cumplimentar documentos propios del sector: correspondencia, informes, memorandos, materiales de promoción, pequeños artículos, cuestionarios, etc. Ser capaz de redactar sintetizando y evaluando puntos de vista diversos procedentes de varias fuentes. Comprender las ideas principales de textos orales y audiovisuales relacionados con el turismo (avisos, noticias, conferencias, programas de televisión, etc.) cuando el discurso es claro y normal. Ser capaz de tomar notas, en conferencias, reuniones, presentaciones, comunicación telefónica y demás situaciones profesionales. Las mismas condiciones especificadas para la comprensión de textos orales y audiovisuales se aplican en este caso.
Comprender textos referidos al turismo, que pueden ser de carácter técnico aunque no excesivamente complejos, (correspondencia, informes, medios de información). Ser capaz de realizar labores de interpretación informal de visitantes extranjeros en el país propio o de hablantes nativos en el extranjero, así como llevar a cabo paráfrasis escritas cuando surja la necesidad en el desempeño de la profesión.
Ser capaz de preparar presentaciones orales centradas en productos turísticos o en recomendaciones sobre sostenibilidad ambiental aplicadas al sector, partiendo de una buena fundamentación y con el grado de formalidad requerido.
El objetivo una vez terminadas todas las asignaturas de Inglés del Grado es que el alumno haya adquirido y consolidado un nivel de competencia, dentro del Marco Europeo de Lenguas, de B2.
11. Cronograma / calendario de la asignatura

Descripción

Cronograma orientativo que se modificará en caso de que el plan de trabajo diseñado de entrada sea excesivo o bien se entienda que hay aspectos en los que convendría hacer más hincapié.

Dentro de las horas de trabajo autónomo del alumno, se incluyen las destinadas semanalmente al repaso de los contenidos explicados durante las clases teóricas y prácticas de esa semana, la preparación de actividades programadas en la asignatura, así como las dedicadas a la preparación del examen final.

Primer cuatrimestre

Semana Temas Actividades de enseñanza aprendizaje Horas de trabajo presencial Horas de trabajo autónomo Total
Semana 1: Módulo 1 Todas las descritas en el apartado de Contenidos 2.50 6.00 8.50
Semana 2: Módulo 1 Todas las descritas en el apartado de Contenidos 3.75 6.00 9.75
Semana 3: Módulo 1 Todas las descritas en el apartado de Contenidos. 12 de octubre, festivo 3.75 6.00 9.75
Semana 4: Módulo 1 Todas las descritas en el apartado de Contenidos 3.75 6.00 9.75
Semana 5: Módulo 1 Todas las descritas en el apartado de Contenidos. Parcial (booking confirmation). Que se realice esta semana es orientativo.
 
3.75 6.00 9.75
Semana 6: Módulo 2 Todas las descritas en el apartado de Contenidos. 1 de noviembre, festivo

 
3.75 6.00 9.75
Semana 7: Módulo 2 Todas las descritas en el apartado de Contenidos. Parcial (reading comprehension). Que se realice esta semana es orientativo. 3.75 6.00 9.75
Semana 8: Módulo 2 Parcial (presentación oral). Que se realice esta semana es orientativo. Actividad 5.75 6.00 11.75
Semana 9: Módulo 2 Todas las descritas en el apartado de Contenidos. Parcial (listening comprehension). Que se realice esta semana es orientativo
 
3.75 6.00 9.75
Semana 10: Módulo 2 Todas las descritas en el apartado de Contenidos
 
3.75 6.00 9.75
Semana 11: Módulo 3 Todas las descritas en el apartado de Contenidos. Días 6 y 8 de diciembre, festivos
 
3.75 6.00 9.75
Semana 12: Módulo 3 Todas las descritas en el apartado de Contenidos
 
3.75 6.00 9.75
Semana 13: Módulo 3 Todas las descritas en el apartado de Contenidos.
 
3.75 6.00 9.75
Semana 14: Módulo 3 Parcial (tour operación). Que se realice esta semana es orientativo.  3.75 6.00 9.75
Semana 15: Tutorías Tutorías para la preparación de la evaluación 3.75 6.00 9.75
Semana 16 a 18: Evaluación Trabajo autónomo del alumno para la preparación de las pruebas evaluativas 3.00 0.00 3.00
Total 60.00 90.00 150.00
Fecha de última modificación: 11-07-2022
Fecha de aprobación: 15-07-2022