Inglés Técnico
(Curso Académico 2021 - 2022)
Mostrar Todo


Nota informativa: Atendiendo a la normativa de Protección de Datos y propiedad intelectual en la que se limita la publicación de imágenes de terceras personas sin su consentimiento, aquellos que difundan grabaciones de las sesiones de clase sin previo consentimiento de las personas implicadas, serán responsables ante la ley del uso prohibido de las citadas grabaciones.



1. Datos descriptivos de la asignatura
  • Código: 139262015
  • Centro: Escuela Superior de Ingeniería y Tecnología
  • Lugar de impartición: Escuela Superior de Ingeniería y Tecnología
  • Titulación: Grado en Ingeniería Informática
  • Plan de Estudios: 2010 (publicado en 21-03-2011)
  • Rama de conocimiento: Ingeniería y Arquitectura
  • Itinerario/Intensificación:
  • Departamento/s:
  • Área/s de conocimiento:
    • Filología Inglesa
  • Curso: 2
  • Carácter: Obligatoria
  • Duración: Primer cuatrimestre
  • Créditos ECTS: 6,0
  • Modalidad de impartición: Presencial
  • Horario: Ver horario
  • Dirección web de la asignatura: Ver web de la asignatura
  • Idioma: Inglés
2. Requisitos para cursar la asignatura
Se recomienda poseer conocimientos en lengua inglesa equivalentes al nivel B1-B2 del “Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación” (http://cvc.cervantes.es/obref/marco/cvc_mer.pdf)
3. Profesorado que imparte la asignatura
General:
Nombre:
ALEJANDRO FERMIN
Apellido:
LOPEZ DE VERGARA MENDEZ
Departamento:
Filología Inglesa y Alemana
Área de conocimiento:
Filología Inglesa
Grupo:
PA101, PX101, PX102, TU101, TU102; PA201, PX201, TU201
Contacto:
Teléfono 1:
922319813
Teléfono 2:
Correo electrónico:
aflopez@ull.es
Correo alternativo:
Tutorías primer cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora incialHora finalLocalizaciónPlantaDespacho
Todo el cuatrimestre Lunes 10:30 12:30 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 1 A1-02
Todo el cuatrimestre Lunes 16:30 18:30 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 1 A1-02
Todo el cuatrimestre Viernes 10:30 12:30 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 1 A1-02
Observaciones: Cualquier cambio se comunicará por adelantado a través del aula virtual de la asignatura. Además, encontrarán cualquier información actualizada en https://tinyurl.com/y7n24x96. En el caso del escenario cero, las tutorías se entienden presenciales en el espacio indicado. En el caso del escenario 1 y de la Sección de Enfermería en La Palma, es posible solicitar tutoría en línea a través de las herramientas institucionales de las que dispone el campus de la asignatura (hangouts, o preferiblemente meet de Google, desde el correo aflopez@ull.edu.es). En caso de requerir tutoría presencial, se ruega solicitar cita vía email. Horario de Tutoría actualizado: https://tinyurl.com/y7n24x96 Teléfono: (+34) 922 317 642
Tutorías segundo cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora incialHora finalLocalizaciónPlantaDespacho
Todo el cuatrimestre Martes 10:30 11:30 Sección de Náutica, Máquinas y Radioelectrónica Naval - SC.1C 1 Despacho 7
Todo el cuatrimestre Miércoles 10:30 11:30 Sección de Náutica, Máquinas y Radioelectrónica Naval - SC.1C 1 Despacho 7
Todo el cuatrimestre Jueves 08:30 10:30 Sección de Náutica, Máquinas y Radioelectrónica Naval - SC.1C 1 Despacho 7
Todo el cuatrimestre Viernes 08:30 10:30 Sección de Náutica, Máquinas y Radioelectrónica Naval - SC.1C 1 Despacho 7
Observaciones: Cualquier cambio se comunicará por adelantado a través del aula virtual de la asignatura. Además, encontrarán cualquier información actualizada en https://tinyurl.com/y7n24x96. En el caso del escenario cero, las tutorías se entienden presenciales en el espacio indicado. En el caso del escenario 1 y de la Sección de Enfermería en La Palma, es posible solicitar tutoría en línea a través de las herramientas institucionales de las que dispone el campus de la asignatura (hangouts, o preferiblemente meet de Google, desde el correo aflopez@ull.edu.es). En caso de requerir tutoría presencial, se ruega solicitar cita vía email. Horario de Tutoría actualizado: https://tinyurl.com/y7n24x96 Teléfono: (+34) 922 319 813
4. Contextualización de la asignatura en el plan de estudio
  • Bloque formativo al que pertenece la asignatura: Ejercicio de la Profesión
  • Perfil profesional: Ingeniero Técnico en Informática
5. Competencias

Competencias Específicas

  • C9 - Capacidad para comprender la importancia de la negociación, los hábitos de trabajo efectivos, el liderazgo y las habilidades de comunicación en todos los entornos de desarrollo de software.
  • C10 - Capacidad para elaborar el pliego de condiciones técnicas de una instalación informática que cumpla los estándares y normativas vigentes.
  • C24 - Conocimiento de la normativa y la regulación de la Informática en los ámbitos nacional, europeo e internacional.

Competencias Generales

  • CG10 - Conocimientos para la realización de mediciones, cálculos, valoraciones, tasaciones, peritaciones, estudios, informes, planificación de tareas y otros trabajos análogos de informática, de acuerdo con los conocimientos adquiridos según lo establecido en el apartado 5 de este anexo.

Transversales

  • T1 - Capacidad de actuar autónomamente.
  • T2 - Tener iniciativa y ser resolutivo.
  • T3 - Tener iniciativa para aportar y/o evaluar soluciones alternativas o novedosas a los problemas, demostrando flexibilidad y profesionalidad a la hora de considerar distintos criterios de evaluación.
  • T6 - Capacidad de comunicación efectiva en inglés.
  • T7 - Capacidad de comunicación efectiva (en expresión y comprensión) oral y escrita, con especial énfasis en la redacción de documentación técnica.
  • T8 - Capacidad de comunicación efectiva con el usuario en un lenguaje no técnico y de comprender sus necesidades.
  • T9 - Capacidad para argumentar y justificar lógicamente las decisiones tomadas y las opiniones.
  • T10 - Capacidad de integrarse rápidamente y trabajar eficientemente en equipos unidisciplinares y de colaborar en un entorno multidisciplinar.
  • T11 - Capacidad de trabajar en un contexto internacional.
  • T12 - Capacidad de relación interpersonal.
  • T13 - Capacidad para encontrar, relacionar y estructurar información proveniente de diversas fuentes y de integrar ideas y conocimientos.
  • T14 - Poseer las habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores o mejorar su formación con un cierto grado de autonomía.
  • T16 - Capacidad de planificación y organización del trabajo personal.
  • T25 - Capacidad de análisis, síntesis y evaluación.

Módulo Destrezas Profesionales

  • EDP1 - Conocimientos, actividades y dominio de una lengua extranjera, preferentemente inglés.
  • EDP2 - Lectura e interpretación de textos técnicos, redactados en lengua inglesa, relacionados con su profesión.
  • EDP3 - Expresión oral y escrita en lengua inglesa dentro de un contexto técnico/profesional.
  • EDP4 - Lectura e interpretación de manuales técnicos en lengua inglesa.
  • EDP5 - Redacción de manuales técnicos e instrucciones en lengua inglesa.
  • EDP6 - Impartir/recibir instrucciones en lengua inglesa en un contexto profesional.
6. Contenidos de la asignatura

Contenidos teóricos y prácticos de la asignatura

- Profesor: LÓPEZ DE VERGARA MÉNDEZ, ALEJANDRO FERMÍN
Lectura e interpretación de textos técnicos relacionados con su profesión, Redacción de instrucciones y manuales
en lenguaje técnico, Expresión oral y escrita en lengua inglesa, tanto en contextos técnicos como no técnicos.
- Temas (epígrafes):

- Profesor: LÓPEZ DE VERGARA MÉNDEZ, ALEJANDRO FERMÍN
1. Introducción General
1.1. Test de nivel. Presentarse. Búsquedas hipertextuales para consulta.
1.2. Introducción a conceptos básicos. La estructura general-específica
1.3. El patrón problema-solución. El patrón IMRAD.

- Profesor: LÓPEZ DE VERGARA MÉNDEZ, ALEJANDRO FERMÍN
2. Descripciones y Definiciones
2.1. Descripción de las características. Vocabulario en inglés técnico
2.2. Definición en inglés técnico
2.3. Uso y propósito: Descripción en inglés técnico

- Profesor: LÓPEZ DE VERGARA MÉNDEZ, ALEJANDRO FERMÍN
3. Clasificaciones
3.1. Clasificación en inglés técnico
3.2. Clasificación y comparación. Relaciones causa-efecto
3.3. Descripción de procesos técnicos. Hipótesis y condiciones

- Profesor: LÓPEZ DE VERGARA MÉNDEZ, ALEJANDRO FERMÍN
4. Documentación Técnica y Comercial
4.1. Instrucciones. Instrucciones técnicas
4.2. El informe de viabilidad
4.3. Fundamentos de correspondencia comercial

- Profesor: LÓPEZ DE VERGARA MÉNDEZ, ALEJANDRO FERMÍN
5. Situaciones profesionales: entrevistas de trabajo y presentación de productos
5.1. Solicitudes de trabajo, entrevistas, currículos.
5.2. La entrevista oral.
5.3. Exposición y defensa oral de un producto

Actividades a desarrollar en otro idioma

- Profesor: LÓPEZ DE VERGARA MÉNDEZ, ALEJANDRO FERMÍN
Al ser una asignatura instrumental, donde la lengua inglesa es una herramienta de trabajo, la mayoría de los temas enumerados en el apartado anterior se desarrollarán en inglés. Se hará especial hincapié en las técnicas de expresión oral y escrita: exposiciones, redacción de informes, situaciones profesionales. Son especialmente importantes los siguientes temas:

- Definición en inglés técnico
- Uso y propósito: Descripción en inglés técnico
- Descripción de procesos técnicos. Hipótesis y condiciones
- Documentación Técnica, Comercial e Instrucciones.
- Situaciones profesionales: entrevistas de trabajo y presentación de productos
- Solicitudes de trabajo, entrevistas, currículos.
- Exposición y defensa oral de un producto
7. Metodología y volumen de trabajo del estudiante

Descripción

La asignatura “Inglés Técnico” tiene un carácter eminentemente práctico e instrumental. Durante las clases se incidirá en el uso real de la lengua en situaciones profesionales, utilizándose para ello textos técnicos reales, simulacros de entrevistas, defensa y presentación oral de nuevos productos, y, en general, lectura, interpretación y redacción de textos técnicos y comerciales: estudios de viabilidad, cartas comerciales, currículos, informes técnicos.
Será muy importante no sólo el trabajo desarrollado en clase, sino también que el cada estudiante pueda desarrollar de forma autónoma (búsqueda y consulta de recursos, preparación de actividades).
En la evaluación se tendrá en cuenta la autonomía del estudiante, así como las destrezas lingüísticas adquiridas en relación con su futuro profesional como ingenieros informáticos, la capacidad de poder tomar decisiones de forma autónoma, y de desenvolverse en un ambiente profesional cuya lengua de trabajo sea el inglés.

Actividades formativas en créditos ECTS, su metodología de enseñanza-aprendizaje y su relación con las competencias que debe adquirir el estudiante

Actividades formativas Horas presenciales Horas de trabajo autónomo Total horas Relación con competencias
Clases teóricas 8,00 0,00 8,0 [EDP6], [EDP5], [EDP4], [EDP3], [EDP2], [EDP1], [T25], [T16], [T14], [T13], [T12], [T11], [T10], [T9], [T8], [T7], [T6], [T3], [T2], [T1], [CG10], [C24], [C10], [C9]
Clases prácticas (aula / sala de demostraciones / prácticas laboratorio) 27,50 0,00 27,5 [EDP6], [EDP5], [EDP4], [EDP3], [EDP2], [EDP1], [T25], [T16], [T14], [T13], [T12], [T11], [T10], [T9], [T8], [T7], [T6], [T3], [T2], [T1], [CG10], [C24], [C10], [C9]
Realización de seminarios u otras actividades complementarias 8,50 15,00 23,5 [EDP6], [EDP5], [EDP4], [EDP3], [EDP2], [EDP1], [T25], [T16], [T14], [T13], [T12], [T11], [T10], [T9], [T8], [T7], [T6], [T3], [T2], [T1], [CG10], [C24], [C10], [C9]
Realización de trabajos (individual/grupal) 4,50 15,00 19,5 [EDP6], [EDP5], [EDP4], [EDP3], [EDP2], [EDP1], [T25], [T16], [T14], [T13], [T12], [T11], [T10], [T9], [T8], [T7], [T6], [T3], [T2], [T1], [CG10], [C24], [C10], [C9]
Estudio/preparación de clases teóricas 0,00 22,50 22,5 [EDP6], [EDP5], [EDP4], [EDP3], [EDP2], [EDP1], [T25], [T16], [T14], [T13], [T12], [T11], [T10], [T9], [T8], [T7], [T6], [T3], [T2], [T1], [C24], [C10], [C9]
Realización de exámenes 2,00 0,00 2,0 [EDP6], [EDP5], [EDP4], [EDP3], [EDP2], [EDP1], [T25], [T16], [T14], [T13], [T12], [T11], [T10], [T9], [T8], [T7], [T6], [T3], [T2], [T1], [CG10], [C24], [C10], [C9]
Asistencia a tutorías 6,00 0,00 6,0 [EDP6], [EDP5], [EDP4], [EDP3], [EDP2], [EDP1], [T25], [T16], [T14], [T13], [T12], [T11], [T10], [T9], [T8], [T7], [T6], [T3], [T2], [T1], [CG10], [C24], [C10], [C9]
Estudio autónomo individual o en grupo 0,00 37,50 37,5 [EDP6], [EDP5], [EDP4], [EDP3], [EDP2], [EDP1], [T25], [T16], [T14], [T13], [T12], [T11], [T10], [T9], [T8], [T7], [T6], [T3], [T2], [T1], [C24], [C10], [C9]
Simulación de situaciones 3,50 0,00 3,5 [EDP6], [EDP5], [EDP4], [EDP3], [EDP2], [EDP1], [T25], [T16], [T14], [T13], [T12], [T11], [T10], [T9], [T8], [T7], [T6], [T3], [T2], [T1], [CG10], [C24], [C10], [C9]
Total horas
Total ECTS
8. Bibliografía / Recursos

Bibliografía básica

CAMPBELL, Katy. 2003. E-ffective Writing for E-Learning Environments. Information Science Publishing.
FITGERALD, Patrick, Marie McCullagh & Carol Tabor. 2011. English for ICT Studies in Higher Education Studies. Reading: Garnet Publishing
PICKETT, Nell Ann,  Ann Appleton LASTER, Katherine E. STAPLES. 2001 (8ªed). Technical English: Writing, Reading & Speaking. New York: Pearson.
ZOBEL, Justin. 2004. Writing for Computer Science. Springer Edition. 2nd ed.

Bibliografía complementaria

ASHLEY, A. 1992 (1984). A Handbook of Commercial Correspondence. Oxford: Oxford U. P.
COUNCIL OF EUROPE. 2001. The Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Strasbourg: Council of Europe / Conseil de l’Europe (Traducción española del Instituto Cervantes. 2002. Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. )
DUPRÉ, Lyn. 1995. Bugs in Writing, Revised Edition: A Guide to Debugging Your Prose (2nd edition). Addison Wesley Longman.
FREEDMAN, A. 1996 (7ª ed.). Diccionario de Computación Bilingüe. Santafé de Bogotá: McGraw-Hill.
HAMMERICH, Irene & Claire Harrison. 2002. Developing Online Content: The Principles of Writing and Editing for the Web. John Wiley & Sons.
HIGHAM, Nicholas J. 1998. Handbook of Writing for the Mathematical Sciences. SIAM: Society for Industrial and Applied Mathematics; 2nd edition.
OLIVEIRA, Suely & David Stewart. 2006. Writing Scientific Software: A Guide for Good Style. Cambridge University Press.
OXFORD. 1993. Diccionario de Informática. Español Inglés, Inglés Español. Oxford: Oxford University Press.
PFAFFENBERGER, B. 1996 (6ª ed.). QUE`S Diccionario para usuarios de computadoras e Internet. México: Prentice-Hall Hispanoamericana.
REMACHA ESTERAS, S. 1999 (2ª ed.). Infotech: English for computer users: Student`s Book. Cambridge: Cambridge U. P.
SÁNCHEZ BENEDITO, F. 1995 (7ª ed.) Gramática Inglesa. Madrid: Alhambra-Longman.
SWAN, M. & C. WALTER. 1997. How English Works: A grammar practice book. Oxford: Oxford U. P.
VAQUERO, A., JOYANES, L. 1985. Informática: Glosario de términos y siglas. Diccionario Inglés Español-Español Inglés. México: McGraw Hill.
VIRGA Y MESTRES. 1997. Diccionario de Microinformática. Madrid: Paraninfo.
VOLLNHALS, O.J. 1997. Diccionario de Tecnología de la Información Inglés-Español, Español-Inglés. Barcelona: Herder.
WHITTAKER, Jason et al. 2002. Web Production for Writers and Journalists. Routledge.
WINTHROW, J. 1987. Effective Writing. Cambridge: Cambridge University Press.
 

Otros recursos

Las sesiones prácticas se desarrollarán en los Laboratorios del Centro de Cálculo en la Escuela Superior de Ingeniería y Tecnología (Sección Ingeniería Informática) donde se hará un uso exhaustivo de las TIC. Se recomienda a los alumnos venir provistos de auriculares y lápiz de memoria. A lo largo de curso se podrán propoponer otros recursos en formato electrónico.

9. Sistema de evaluación y calificación

Descripción

Por lo que respecta a la evaluación de esta asignatura se tendrán en cuenta los principios de evaluación continua y formativa, aplicando los siguientes criterios fundamentales:
1. Asistencia regular y participación activa en las horas presenciales de formación.
2. Realización de trabajos, exposiciones orales, tests, y otras actividades programadas con el objetivo de evaluar la adquisición de las competencias establecidas.
3. Prueba final, en su caso, que puede consistir en un examen escrito, oral y/o en otra prueba debidamente programada.
4. Competencia comunicativa oral y escrita en lengua inglesa correspondiente al nivel B1-B2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER).
5. Corrección en el uso de las lenguas española e inglesa: ortografía, uso correcto de los signos de puntuación, dicción/redacción coherente.
El trabajo del estudiante a lo largo del curso desempeñará un papel fundamental en la evaluación final, por lo que se recomienda la asistencia y participación activa tanto en clase como en seminarios, tutorías y trabajo autónomo, así como la realización de todas las actividades programadas. Para poder realizar la prueba oral, será necesario haber superado con al menos cinco puntos (en una escala de diez) las actividades propuestas, además de haber entregado en tiempo y forma las tareas y proyectos solicitados. La no realización de la entrevista oral, ni entrega de tareas y proyectos obligatorios asignados, podrá significar la no superación de la asignatura.

En aquellos casos que el estudiante no supere la asignatura por evaluación continua, y deba concurrir a evaluación final,  la calificación se ponderará de la siguiente forma:
- Pruebas objetivas (examen de convocatoria): 60 %
- Trabajos y Proyectos consistente en la exposición oral en lengua inglesa de un tema relacionado con el mundo profesional objeto de la carrera: 15 %
- Informes y memorias de prácticas donde deberán entregar como mínimo un resumen estructurado del tema a exponer, siguiendo el esquema IMRAD e incluyendo palabras clave: 5 %
- Asistencia y participación regular a todas las actividades de la asignatura, donde no sólo se valorará la asistencia a todas las pruebas obligatorias de evaluación (examen de convocatoria, prueba oral), sino también la asistencia y participación activa en tutorías y exposiciones orales de otros estudiantes: 5 %
- Entrega y evaluación de glosarios u otros ejercicios prácticos asignados (físicamente, o través del Campus Virtual), equivalente a la “Valoración de las actividades prácticas en el laboratorio”: 15 %

Para poder presentarse a la entrevista oral, será necesario haber superado con al menos cinco puntos (en una escala de diez) las pruebas objetivas, y haber hecho entrega en tiempo y forma de los glosarios u otros ejercicios que se pudieren asignar. La no realización de la entrevista oral, ni entrega de glosarios u otros ejercicios obligatorios asignados, podrá significar la no superación de la asignatura. En Escenario 1, el alumnado de evaluación alternativa deberá ponerse en contacto con el profesor de la asignatura para recibir instrucciones detalladas acerca de los trabajos y pruebas orales (a través de Google Meet o una herramienta similar) que se han de llevar a cabo, teniendo en cuenta que el plazo máximo para su realización coincidirá con las fechas oficiales de la convocatoria.

Las siguientes estrategias evaluativas (Escenario 1), son equivalentes a las propuestas en la Guía Docente (Escenario 0):

Pruebas objetivas = Pruebas objetivas
Informes/Memorias/Trabajos/Proyectos individuales o grupales  = Trabajos y proyectos
Entrega de ejercicios por temas = Informes memorias de prácticas
Resolución de casos prácticos = Valoración de las actividades prácticas en el laboratorio
Participación a través del Aula Virtual = Asistencia y participación regular a todas las actividades de la asignatura

El sistema de evaluación y calificación se rige por el Reglamento de Evaluación y Calificación de la ULL (BOC de 19 de enero de 2016)

Estrategia Evaluativa

Tipo de prueba Competencias Criterios Ponderación
Pruebas objetivas [EDP6], [EDP5], [EDP4], [EDP3], [EDP2], [EDP1], [T25], [T16], [T14], [T13], [T12], [T11], [T10], [T9], [T8], [T7], [T6], [T3], [T2], [T1], [CG10], [C24], [C10], [C9] - Adecuación a lo solicitado.
- Concreción en la redacción.
- Nivel de conocimientos adquiridos.
- Destrezas lingüísticas empleadas.
60,00 %
Trabajos y proyectos [EDP6], [EDP5], [EDP4], [EDP3], [EDP2], [EDP1], [T25], [T16], [T14], [T13], [T12], [T11], [T10], [T9], [T8], [T7], [T6], [T3], [T2], [T1], [CG10], [C24], [C10], [C9] - Adecuación a lo solicitado.
- Concreción en la redacción.
15,00 %
Informes memorias de prácticas [EDP6], [EDP5], [EDP4], [EDP3], [EDP2], [EDP1], [T25], [T16], [T14], [T13], [T12], [T11], [T10], [T9], [T8], [T7], [T6], [T3], [T2], [T1], [CG10], [C24], [C10], [C9] - Adecuación a lo solicitado.
- Concreción en la redacción.
- Calidad e interés de la aportación.
5,00 %
Valoración de las actividades prácticas en el laboratorio [EDP6], [EDP5], [EDP4], [EDP3], [EDP2], [EDP1], [T25], [T16], [T14], [T13], [T12], [T11], [T10], [T9], [T8], [T7], [T6], [T3], [T2], [T1], [CG10], [C24], [C10], [C9] - Adecuación a lo solicitado.
- Concreción en la redacción.
- Calidad e interés de la aportación.
- Nivel de conocimientos adquiridos.
- Destrezas lingüísticas empleadas.
15,00 %
Asistencia y participación regular a todas las actividades de la asignatura [EDP6], [EDP5], [EDP4], [EDP3], [EDP2], [EDP1], [T25], [T16], [T14], [T13], [T12], [T11], [T10], [T9], [T8], [T7], [T6], [T3], [T2], [T1], [CG10], [C24], [C10], [C9] - Calidad e interés de las intervenciones.
- Asistencia activa e interés demostrado.
5,00 %
10. Resultados de Aprendizaje
El alumno será capaz de leer y entender textos técnicos en lengua inglesa relacionados con su profesión.
El alumno será capaz de entender, o impartir, instrucciones técnicas en inglés.
El alumno será capaz de desenvolverse en un ambiente de trabajo donde el inglés sea la lengua vehicular.
El alumno será capaz de superar con éxito una entrevista de trabajo en inglés.
La superación de la asignatura, con una calificación mínima de "7,5 - Notable", supondrá haber alcanzado el nivel B1, o superior, según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación (MCER)
 
11. Cronograma / calendario de la asignatura

Descripción

La distribución de los temas por semana es orientativo, puede sufrir cambios según las necesidades de organización docente. El presente cronograma está dividido en cinco módulos temáticos, que abarcarán unas tres semanas de curso cada uno. En cada módulo se intentará profundizar en diferentes aspectos del lenguaje técnico-científico en lengua inglesa.
Cada tema se explicará en el aula. En las horas prácticas se trabajarán ejercicios que completen y profundicen las explicaciones teóricas. Cada estudiante deberá entregar los documentos correspondientes al trabajo desarrollado en prácticas. Al finalizar cada tema el estudiante debe realizar un cuestionario de la materia explicada con el objetivo de afianzar las explicaciones realizadas en el aula. Este cuestionario se realizará online.
Las últimas sesiones del módulo 5 consistirán en una exposición oral en inglés. El estudiante dispondrá del material para recibir las explicaciones correspondientes a este tema en distintos formatos: Apuntes de texto, resumen del tema. Video-resúmenes explicativos. Enlaces a información complementaria. El material proporcionado es complementario a la explicación presencial. Si las circunstancias lo permiten, se realizarán ejercicios preparatorios para entrevistas de trabajo orales por videoconferencias.

Primer cuatrimestre

Semana Temas Actividades de enseñanza aprendizaje Horas de trabajo presencial Horas de trabajo autónomo Total
Semana 1: 1. Introducción General Test de nivel. Presentarse. Búsquedas
hipertextuales para consulta. Búsqueda de
herramientas de consulta. Iniciar un glosario
técnico. Cómo presentarse.
4.00 4.00 8.00
Semana 2: 1.
Introducción General
Introducción a conceptos básicos. La
estructura general-específica. Tipos de textos
técnicos, semitécnicos, generales.
4.00 6.00 10.00
Semana 3: 1.
Introducción General
El patrón problema-solución. El patrón
IMRAD. Estructura de un texto científico.
Comparación con un texto general.
4.00 6.00 10.00
Semana 4: 2. Descripciones y definiciones Descripción de las características.
Vocabulario en inglés técnico. Descripción
objetiva y subjetiva. Definiciones en un
glosario.
4.00 6.00 10.00
Semana 5: 2.
Descripciones y definiciones
Definición en inglés técnico. Tipos de
entradas en un diccionario. Cómo definir en
inglés.
4.00 8.00 12.00
Semana 6: 2.
Descripciones y definiciones
Uso y propósito: Descripción en inglés
técnico. Forma, aspecto, comparación.
4.00 7.50 11.50
Semana 7: 3.
Clasificaciones
Clasificación en inglés técnico. Agrupar según características comunes. 4.00 6.50 10.50
Semana 8: 3.
Clasificaciones
Clasificación y comparación. Relaciones
causa-efecto. Uso de condicionales y
comparativas.
4.00 4.00 8.00
Semana 9: 3.
Clasificaciones
Descripción de procesos técnicos. Hipótesis y
condiciones. Condicionales.
4.00 8.00 12.00
Semana 10: 4.
Documentación técnica
y Comercial
Instrucciones. Instrucciones técnicas. Lista de
comprobación de errores. Otros tipos de
instrucciones.
4.00 6.00 10.00
Semana 11: 4.
Documentación técnica
y Comercial
El informe de viabilidad. Para qué sirve.
Redacción de un informe. Tipos.
4.00 6.00 10.00
Semana 12: 4.
Documentación técnica
y Comercial
Fundamentos de correspondencia comercial.
Tipos y redacción de documentos más
comunes.
4.00 4.00 8.00
Semana 13: 5.
Situaciones profesionales: entrevistas
de trabajo y presentación de productos
Solicitudes de trabajo, entrevistas, currículos.
Redactar un CV. Qué tener en cuenta en una
solicitud de trabajo.
4.00 6.00 10.00
Semana 14: 5.
Situaciones profesionales: entrevistas
de trabajo y presentación de productos
La entrevista oral. Preparación para la
entrevista oral: qué no hacer, qué hacer.
4.00 8.00 12.00
Semana 15: 5.
Situaciones profesionales: entrevistas
de trabajo y presentación de productos
Exposición y defensa oral de un producto.
Aspectos a tener en cuenta. Medios visuales.
Técnicas de expresión.
1.00 1.00 2.00
Semana 16 a 18: Evaluación Evaluación y trabajo autónomo del alumno para la preparación de la evaluación... 3.00 3.00 6.00
Total 60.00 90.00 150.00
Fecha de última modificación: 05-07-2021
Fecha de aprobación: 12-07-2021