El hombre y el mundo en los textos latinos
(Curso Académico 2022 - 2023)
Mostrar Todo


Nota informativa: Atendiendo a la normativa de Protección de Datos y propiedad intelectual en la que se limita la publicación de imágenes de terceras personas sin su consentimiento, aquellos que difundan grabaciones de las sesiones de clase sin previo consentimiento de las personas implicadas, serán responsables ante la ley del uso prohibido de las citadas grabaciones.



1. Datos descriptivos de la asignatura
  • Código: 259082102
  • Centro: Facultad de Humanidades
  • Lugar de impartición: Facultad de Humanidades
  • Titulación: Grado en Estudios Clásicos
  • Plan de Estudios: 2010 (publicado en 24-06-2010)
  • Rama de conocimiento: Artes y Humanidades
  • Itinerario/Intensificación:
  • Departamento/s:
  • Área/s de conocimiento:
    • Filología Latina
  • Curso: 2
  • Carácter: Obligatoria
  • Duración: Primer cuatrimestre
  • Créditos ECTS: 6,0
  • Modalidad de impartición: Presencial
  • Horario: Ver horario
  • Dirección web de la asignatura: Ver web de la asignatura
  • Idioma: Español. Los recursos y la bibliografía pueden estar en otras lenguas de la UE
2. Requisitos para cursar la asignatura
No se contemplan
3. Profesorado que imparte la asignatura

Profesor/a Coordinador/a: MARIA DEL SOCORRO PEREZ ROMERO

General:
Nombre:
MARIA DEL SOCORRO
Apellido:
PEREZ ROMERO
Departamento:
Filología Clásica, Francesa, Árabe y Románica
Área de conocimiento:
Filología Latina
Grupo:
1, PA101
Contacto:
Teléfono 1:
922 317 708
Teléfono 2:
Correo electrónico:
msperez@ull.edu.es
Correo alternativo:
Tutorías primer cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora incialHora finalLocalizaciónPlantaDespacho
Todo el cuatrimestre Lunes 09:00 11:30 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 3 A3-06
Todo el cuatrimestre Martes 09:00 11:30 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 3 A3-06
Todo el cuatrimestre Viernes 10:30 11:30 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 3 A3-06
Observaciones:
Tutorías segundo cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora incialHora finalLocalizaciónPlantaDespacho
Todo el cuatrimestre Martes 09:00 11:30 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 3 A3-06
Todo el cuatrimestre Miércoles 09:00 11:30 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 3 A3-06
Todo el cuatrimestre Viernes 10:30 11:30 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 3 A3-06
Observaciones:
4. Contextualización de la asignatura en el plan de estudio
  • Bloque formativo al que pertenece la asignatura: Textos latinos y análisis filológico
  • Perfil profesional: Grado en Estudios Clásicos
5. Competencias

Competencias Específicas

  • CE1 - Asimilación de la estructura propia de las lenguas griega y latina y del proceso intelectual complejo que conlleva.
  • CE2 - Capacidad para aplicar los procesos intelectuales adquiridos al análisis y resolución de problemas en otros ámbitos o disciplinas.
  • CE3 - Capacidad crítica para discernir las semejanzas y diferencias entre la cultura clásica y nuestra propia cultura.
  • CE4 - Capacidad para comprender la transmisión de la cultura antigua al mundo occidental.
  • CE5 - Capacidad para integrar los diversos aspectos de los Estudios Clásicos y para relacionarlos con los de otras áreas y disciplinas.
  • CE6 - Capacidad para localizar, valorar y aprovechar información relevante para los estudios clásicos, independientemente de sus fuentes y soportes.
  • CE7 - Capacidad para identificar problemas y temas de investigación o ampliación de conocimientos en las materias propias de los Estudios Clásicos.

Competencias Generales

  • CG1 - Conocimiento y comprensión de los conceptos, métodos e investigaciones más relevantes en las distintas ramas de los Estudios Clásicos.
  • CG2 - Dominio de las lenguas griega y latina que capacite al alumno para la lectura comprensiva y técnica de sus textos.
  • CG3 - Conocimiento de la producción escrita en griego y en latín.
  • CG4 - Conocimiento del entorno cultural, social, histórico, político de las lenguas griega y latina.
  • CG5 - Capacitación para aplicar los conocimientos teórico-prácticos adquiridos en las actividades a desarrollar en contextos académicos y profesionales.
  • CG6 - Capacitación para la comunicación y divulgación de los conocimientos, métodos y resultados de los Estudios Clásicos tanto oral como escrita.

Competencias Transversales

  • CT1 - Capacidad para gestionar y relacionar la información: saber buscar, organizar, sintetizar y exponer ideas y teorías y extrapolar conclusiones.
  • CT2 - Capacidad en el manejo de los instrumentos básicos para el estudio y la realización de tareas, así como para la organización del estudio y gestión del tiempo.
  • CT3 - Capacidad para aplicar los conocimientos en la práctica y resolver problemas.
6. Contenidos de la asignatura

Contenidos teóricos y prácticos de la asignatura

1.- La visión del hombre, la naturaleza y los dioses.
2.- La visión de la vida.
3.- El hombre en su entorno: la educación.
4.- El hombre y el tiempo: ocupaciones y ocio.
5.- El hombre ante las creencias y la ciencia.

En las clases teóricas y prácticas se traducirá una selección de textos epistolares de Plinio el Joven que pueden complementarse con otros afines de Séneca o Cicerón. Se estudiarán otros contenidos transversales a través de textos traducidos de Lucrecio, Cicerón, Séneca, Marcial, Juvenal y Petronio. Se escogerán lecturas y artículos sobre estos autores y los temas propuestos en el temario.

Actividades a desarrollar en otro idioma

Material audiovisual y bibliografía específica de la materia en otro idioma que se valorará como se especifica en el apartado dedidado a la evaluación. 
7. Metodología y volumen de trabajo del estudiante

Descripción

La metodología docente de la asignatura consistirá en:
- Clases teóricas: lecciones impartidas por el profesorado, fundamentalmente de carácter expositivo, para la que se puede contar con apoyo de medios audiovisuales e informáticos.
- Clases prácticas: clases de carácter activo-participativo e, incluso, experimental, pues se dedican a la aplicación de los conocimientos adquiridos y al análisis e investigación de cuestiones concretas, a la resolución de problemas y ejercicios, a la escritura y redacción de trabajos, a la exposición oral de estos, etc. se hará especial hincapié en la realización de ejercicios prácticos de análisis y traducción (con y sin diccionario), así como pruebas de respuesta corta sobre el temario y resúmenes o comentarios de artículos relacionados con la materia tanto en español como en otras lenguas.
- Tutorías: actividades de orientación en la resolución de cuestiones relacionadas con la asignatura, en el planteamiento y ejecución de determinadas tareas (búsqueda bibliográfica, proposición y elaboración de trabajos, reseñas o ejercicios, etc.), aclaración de dudas, revisión de exámenes, etc. Las tutorías a las que alude el cuadro de "actividades formativas" se impartirán en el aula en el horario de prácticas.

Actividades formativas en créditos ECTS, su metodología de enseñanza-aprendizaje y su relación con las competencias que debe adquirir el estudiante

Actividades formativas Horas presenciales Horas de trabajo autónomo Total horas Relación con competencias
Clases teóricas 16,00 0,00 16,0 [CT2], [CT1], [CG4], [CG2], [CE2]
Clases prácticas (aula / sala de demostraciones / prácticas laboratorio) 35,00 0,00 35,0 [CT3], [CG3], [CE1]
Realización de trabajos (individual/grupal) 0,00 50,00 50,0 [CT1], [CG6], [CG2], [CE6], [CE5], [CE2]
Estudio/preparación de clases teóricas 0,00 5,00 5,0 [CT2], [CT1], [CG4], [CG2], [CE2], [CE1]
Estudio/preparación de clases prácticas 0,00 10,00 10,0 [CT3], [CG3], [CE1]
Preparación de exámenes 0,00 10,00 10,0 [CT2], [CT1], [CG4], [CG3], [CG2], [CE2], [CE1]
Realización de exámenes 5,00 0,00 5,0 [CT3], [CG6], [CG5], [CE4], [CE1]
Asistencia a tutorías 4,00 0,00 4,0 [CT3], [CG4], [CG3], [CE7], [CE3]
Actividades en otra lengua de la UE 0,00 5,00 5,0 [CT1], [CG6], [CG5], [CG1], [CE6], [CE4]
Otras tareas propuestas por el profesor 0,00 10,00 10,0 [CT3], [CG2], [CG1], [CE4], [CE1]
Total horas
Total ECTS
8. Bibliografía / Recursos

Bibliografía básica

Albrecht, M. von, Historia de la literatura romana, I, Barcelona 1987.
Carcopino, J. La vida cotidiana en Roma en el apogeo del Imperio, Barcelona 2001.
Codoñer, C., Historia de la literatura latina, Madrid 1997.
Orberg, H., (1991) Lingua Latina. Pars I.
Paoli, U. E., Urbs. La vida en la Roma antigua, Barcelona 2000.

Bibliografía complementaria

Bayet, J., Literatura latina, Barcelona 1983
Bieler, L., Historia de la literatura romana, Madrid 1971.
Grimal, P., La civilización romana. Vida, costumbres, leyes, artes, Barcelona 1999.
Paniagua Aguilar, D., El panorama literario técnico-científico en Roma (siglos I-II d. C.), Salamanca 2006.

Otros recursos

http://www.thelatinlibrary.com
9. Sistema de evaluación y calificación

Descripción

De acuerdo con el vigente Reglamento de Evaluación y Calificación de la ULL, esta asignatura dispone de dos convocatorias con dos modalidades de evaluación: evaluación continua y evaluación única.
Evaluación continua:
                Solo se contempla en la primera convocatoria. Se aplicará por defecto a todos los alumnos matriculados en la asignatura (excepto a los que renuncien a la misma durante el primer mes del cuatrimestre). Constará de tres pruebas que se repartirán a lo largo del cuatrimestre (ver cronograma).
La valoración de estas pruebas en relación con la calificación final es la siguiente:
Prueba 1 = 20%
Prueba 2 = 30%
Prueba 3 = 50%
                La calificación final se obtendrá con la suma de la puntuación de las tres pruebas siempre que en la última se supere el 50% de su valor.
Cada una de estas pruebas constará a su vez de tres partes, que tendrán la valoración que se especifica a continuación, dentro del valor total que les corresponde:
                a. Cuestionarios, exposiciones, resúmenes o comentarios de artículos relacionados con el temario impartido hasta el momento de la prueba la primera vez, y entre prueba y prueba las siguientes (19%). Al menos uno de los artículos debe estar en otra lengua distinta al español (1%).
b. Ejercicios prácticos de comentario, análisis y traducción de textos (con diccionario) (50%)
c. Ejercicios prácticos de comentario, análisis y traducción de textos (sin diccionario) (30%).
Aquellos alumnos que no hayan superado la asignatura por este procedimiento podrán realizar el examen detallado más abajo en la evaluación única, en las fechas que se asignen a las dos convocatorias.
Se entenderá agotada la convocatoria desde que el alumnado se presente, al menos, a las actividades cuya ponderación compute el 50% de la evaluación continua. Quienes no lo cumplan tendrán la calificación de no presentado en esta convocatoria.
Evaluación única:
En la primera convocatoria se aplicará a todos los estudiantes matriculados que hayan renunciado a la evaluación continua mediante el procedimiento establecido en el plazo de un mes a partir del inicio del cuatrimestre, y a aquellos alumnos que no hayan aprobado la asignatura con la evaluación continua, descrita más arriba.
En la segunda convocatoria se aplicará al resto de estudiantes matriculados y a los que no hubieran superado la asignatura en la primera convocatoria. Hay que recordar que esta segunda convocatoria consta de dos evaluaciones y el alumno podrá presentarse a una de ellas o a ambas. 
 En correlación con las actividades previstas en la evaluación continua se establecen las siguientes pruebas para la evaluación única:
 - Cuestionario o desarrollo de un tema del programa teórico de la asignatura (20%).
 - Ejercicios prácticos de comentario, análisis y traducción de textos (con diccionario) (50%)
 - Ejercicios prácticos de comentario, análisis y traducción de textos (sin diccionario) (30%).
La calificación final (de 0 a 10) se obtendrá con la suma de las tres partes siempre que se supere el 50% en cada una de ellas.   

Estrategia Evaluativa

Tipo de prueba Competencias Criterios Ponderación
Pruebas de desarrollo [CT3], [CT2], [CT1], [CG6], [CG5], [CG4], [CG3], [CG2], [CG1], [CE7], [CE6], [CE5], [CE4], [CE3], [CE2], [CE1] Correcta asimilación de los contenidos.
Corrección ortográfica y sintáctica en la redacción y/o exposición.
Corrección y coherencia discursiva en la exposición.
Corrección en el tratamiento de la documentación.
Exactitud en la exposición del comentario de los elementos morfológicos, sintácticos y léxicos de los textos a traducir.
Correcta traducción española
20,00 %
Traducción de textos [CE1], [CE2], [CE5], [CE6], [CE7], [CG1], [CG2], [CG5], [CG6], [CT1], [CT2], [CT3], [CE3], [CE4], [CG3], [CG4] Correcta asimilación de los contenidos.
Corrección ortográfica y sintáctica en la redacción y/o exposición.
Corrección y coherencia discursiva en la exposición.
Corrección en el tratamiento de la documentación.
Exactitud en la exposición del comentario de los elementos morfológicos, sintácticos y léxicos de los textos a traducir.
Correcta traducción española
80,00 %
10. Resultados de Aprendizaje
Al terminar con éxito la asignatura, los estudiantes serán capaces de:
Identificar los distintos autores y obras de la literatura latina.
Interpretar y explicar textos en lengua latina.
Identificar las características propias del pensamiento filosófico y científico latino.
11. Cronograma / calendario de la asignatura

Descripción

*La distribución de los temas por semana es orientativa, puede sufrir cambios según las necesidades de organización docente.

Primer cuatrimestre

Semana Temas Actividades de enseñanza aprendizaje Horas de trabajo presencial Horas de trabajo autónomo Total
Semana 1: Tema 1 Explicación Tema 1
Traducción de fragmentos de los autores propuestos en el programa (teoría y práctica), 
Práctica de traducción con y sin diccionario.
2.00 5.00 7.00
Semana 2: Tema 1 Explicación Tema 1
Traducción de fragmentos de los autores propuestos en el programa (teoría y práctica).
Práctica de traducción con y sin diccionario.
4.00 5.00 9.00
Semana 3: Tema 2 Explicación Tema 1
Traducción de fragmentos de los autores propuestos en el programa (teoría y práctica).
Práctica de traducción con y sin diccionario.
4.00 5.00 9.00
Semana 4: Tema 2 Explicación Tema 2
Traducción de fragmentos de los autores propuestos en el programa (teoría y práctica)
Práctica de traducción con y sin diccionario.
4.00 5.00 9.00
Semana 5: Temas 1 y 2 PRUEBA 1 4.00 5.00 9.00
Semana 6: Tema 3 Explicación Tema 3
Traducción de fragmentos de los autores propuestos en el programa (teoría y práctica).
Práctica de traducción con y sin diccionario.
4.00 5.00 9.00
Semana 7: Tema 3 Explicación Tema 3
Traducción de fragmentos de los autores propuestos en el programa (teoría y práctica).
Práctica de traducción con y sin diccionario.
4.00 5.00 9.00
Semana 8: Tema 4 Explicación Tema 4
Traducción de fragmentos de los autores propuestos en el programa (teoría y práctica).
Práctica de traducción con y sin diccionario.
4.00 5.00 9.00
Semana 9: Tema 4 Explicación Tema 3
Traducción de fragmentos de los autores propuestos en el programa (teoría y práctica).
Práctica de traducción con y sin diccionario.
4.00 5.00 9.00
Semana 10: Temas 3 y 4 PRUEBA 2 4.00 5.00 9.00
Semana 11: Tema 5 Explicación Tema 5
Traducción de fragmentos de los autores propuestos en el programa (teoría y práctica).
Práctica de traducción con y sin diccionario.
4.00 5.00 9.00
Semana 12: Tema 5 Explicación Tema 5
Traducción de fragmentos de los autores propuestos en el programa (teoría y práctica).
Práctica de traducción con y sin diccionario.
 
4.00 5.00 9.00
Semana 13: Tema 5 Explicación Tema 5
Traducción de fragmentos de los autores propuestos en el programa (teoría y práctica).
Práctica de traducción con y sin diccionario.
4.00 5.00 9.00
Semana 14: Tema  5 PRUEBA 3 4.00 5.00 9.00
Semana 15: Semanas 15 y 16 Exámenes y revisión 6.00 20.00 26.00
Total 60.00 90.00 150.00
Fecha de última modificación: 12-07-2022
Fecha de aprobación: 14-07-2022