Teatro griego
(Curso Académico 2023 - 2024)
Mostrar Todo


Nota informativa: Atendiendo a la normativa de Protección de Datos y propiedad intelectual en la que se limita la publicación de imágenes de terceras personas sin su consentimiento, aquellos que difundan grabaciones de las sesiones de clase sin previo consentimiento de las personas implicadas, serán responsables ante la ley del uso prohibido de las citadas grabaciones.



1. Datos descriptivos de la asignatura
  • Código: 589644102
  • Centro: Facultad de Humanidades
  • Lugar de impartición: Facultad de Humanidades
  • Titulación: Grado en Estudios Clásicos
  • Plan de Estudios: G064 (publicado en 05-03-2020)
  • Rama de conocimiento: Artes y Humanidades
  • Itinerario/Intensificación:
  • Departamento/s:
  • Área/s de conocimiento:
    • Filología Griega
  • Curso: 4
  • Carácter: Obligatoria
  • Duración: Primer cuatrimestre
  • Créditos ECTS: 6,0
  • Modalidad de impartición: Presencial
  • Horario: Ver horario
  • Dirección web de la asignatura: Ver web de la asignatura
  • Idioma: Español. Los recursos y la bibliografía pueden estar en otras lenguas de la UE
2. Requisitos de matrícula y calificación
No se contemplan
3. Profesorado que imparte la asignatura

Profesor/a Coordinador/a: JOSE MARÍA PÉREZ MARTEL

General:
Nombre:
JOSE MARÍA
Apellido:
PÉREZ MARTEL
Departamento:
Filología Clásica, Francesa, Árabe y Románica
Área de conocimiento:
Filología Griega
Grupo:
1, PA101
Contacto:
Teléfono 1:
Teléfono 2:
Correo electrónico:
jperezma@ull.es
Correo alternativo:
jperezma@ull.edu.es
Tutorías primer cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora incialHora finalLocalizaciónPlantaDespacho
Todo el cuatrimestre Martes 08:30 09:00 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 1 A1-06
Todo el cuatrimestre Miércoles 16:30 19:30 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 1 A1-06
Todo el cuatrimestre Jueves 08:30 09:00 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 1 A1-06
Observaciones: El horario de tutorías se puede consultar en el siguiente enlace: https://tinyurl.com/y8b9r5l2
Tutorías segundo cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora incialHora finalLocalizaciónPlantaDespacho
Todo el cuatrimestre Martes 08:30 09:00 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 1 A1-06
Todo el cuatrimestre Miércoles 16:30 19:30 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 1 A1-06
Todo el cuatrimestre Jueves 08:30 09:00 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 1 A1-06
Observaciones: El horario de tutorías se puede consultar en el siguiente enlace: https://tinyurl.com/y8b9r5l2
4. Contextualización de la asignatura en el plan de estudio
  • Bloque formativo al que pertenece la asignatura: Textos griegos y análisis filológico
  • Perfil profesional: Grado en Estudios Clásicos
5. Competencias

Generales

  • CG1 - Manejar adecuadamente las fuentes informáticas, audiovisuales y bibliográficas propias de los estudios clásicos.
  • CG2 - Asimilar críticamente la documentación científica del ámbito de los estudios clásicos en el idioma de referencia, así como en la lengua materna.
  • CG3 - Ser capaz de transmitir adecuadamente los contenidos propios del ámbito de los estudios clásicos tanto entre especialistas como no especialistas.
  • CG4 - Utilizar las herramientas básicas para el tratamiento y la difusión de la información académica en el ámbito de los estudios clásicos.
  • CG5 - Utilizar adecuadamente la terminología propia de los estudios clásicos.
  • CG6 - Ser capaz de adquirir información y resolver problemas relativos a los estudios clásicos tanto de forma autónoma como de forma cooperativa.
  • CG7 - Ser capaz de identificar las diferencias y semejanzas de la cultura grecorromana y la contemporánea occidental.
  • CG8 - Ser capaz de planificar, organizar y gestionar el tiempo necesario para el estudio y la resolución de tareas propias de los estudios clásicos.

Específicas

  • CE12 - Aplicar los conocimientos adquiridos al comentario filológico de textos en griego.
6. Contenidos de la asignatura

Contenidos teóricos y prácticos de la asignatura

A. Parte teórica.
Tema 1. El teatro griego: orígenes y géneros. Concursos dramáticos y escenografía. Actores, coro y música.
Tema 2. La tragedia: teorías sobre su origen, estructura, periodización y autores. Mito y tragedia.
Tema 3. La tragedias de Esquilo, Sófocles y Eurípides: temas, lengua, estilo y pervivencia.
Tema 4. La Comedia: estructura, periodización y autores. La Comedia de Aristófanes. Temas, lengua, estilo y pervivencia.

B. Parte práctica.
1. Traducción y comentario filológico de una selección de textos de poetas trágicos y cómicos griegos.
2. Estudio de los textos de teatro griego desde las múltiples perspectivas que conlleva el comentario filológico: gramatical, semántico, realia, mítico, literario, histórico, etc. 
3. Paralelamente se traducirá una selección de vitae, resúmenes y comentarios de época tardía de autores y obras de teatro griego.

Actividades a desarrollar en otro idioma

Consulta por parte del alumnado de recursos bibliográficos específicos, en formato papel o digital (comentarios, ediciones de autores, artículos, traducciones…), y audiovisuales en inglés para completar los aprendizajes de los contenidos teóricos y prácticos de la asignatura. La evaluación y calificación de esta actividad se integrará en las pruebas y actividades prácticas descritas para los dos sistemas de evaluación.
7. Metodología y volumen de trabajo del estudiante

Descripción

Clases expositivo-interactivas: la lección magistral constituye una parte importante de estas actividades. Se trata de un buen medio de realizar una presentación sistemática y ordenada de los contenidos del programa procedente de fuentes que en ocasiones son de difícil acceso para los estudiantes. La trasmisión de conocimientos es abundante. Asimismo el profesor expone las relaciones entre diversos conceptos y se fomenta en el estudiante la mentalidad crítica. En las clases teóricas expositivas se hace uso de diversos recursos didácticos audiovisuales como cañón e internet, pero sobre todo presentaciones en el ordenador que permite la interactividad entre profesor y estudiantes y entre los estudiantes entre sí.

Clases prácticas: las clases prácticas permitirán al estudiante ejercitar y poner en práctica los conocimientos adquiridos previamente. El profesor ha de proponer actividades de diversa condición como análisis de textos, traducción y comentario de los mismos, etc., para los cuales se hace uso de recursos materiales como diccionarios y recursos informáticos. En las clases prácticas se realizarán actividades en las que el estudiante pueda adquirir competencias como la búsqueda y elaboración de información, exposición de conocimientos, etc. Las actividades a trabajar en las clases prácticas pueden realizarse de manera individual o en grupo, con lo que también se potencia que el estudiante aprenda a trabajar con otros de manera cooperativa.

Actividades formativas en créditos ECTS, su metodología de enseñanza-aprendizaje y su relación con las competencias que debe adquirir el estudiante

Actividades formativas Horas presenciales Horas de trabajo autónomo Total horas Relación con competencias
Clase expositivo-interactiva 30,00 0,00 30,0 [CE12], [CG8], [CG7], [CG6], [CG5], [CG4], [CG3], [CG2], [CG1]
Clase práctica 30,00 0,00 30,0 [CE12], [CG8], [CG7], [CG6], [CG5], [CG4], [CG3], [CG2], [CG1]
Estudio Autónomo 0,00 90,00 90,0 [CE12], [CG8], [CG7], [CG6], [CG5], [CG4], [CG3], [CG2], [CG1]
Total horas
Total ECTS
8. Bibliografía / Recursos

Bibliografía básica

Easterling, Patricia Elizabeth (ed.) (1997): The Cambridge Companion to Greek Tragedy, Cambridge: C.U.P.
Gil, Luis (2012), Aristófanes, Gredos, Madrid.
Gregory, Justina (ed.) (2005): A Companion to Greek Tragedy, Oxford: Blackwell
Markantonatos, A. (ed.) (2012), Brill’s Companion to Sophocles, Leiden; Boston, Brill.
Romilly, Jacqueline de (2019), La tragedia griega, Gredos, Madrid.

Bibliografía complementaria

Adrados, F. R., (1972), Fiesta, comedia y tragedia. Sobre los orígenes griegos del teatro, Planeta, Barcelona.
Adrados F. R., (1999), Del teatro griego al teatro de hoy, Alianza Editorial, Madrid.
Earp, F. R. (1994), The Style of Sophocles, Cambridge.
Goldhill, S. (2012), Sophocles and the Language of Tragedy, Oxford.
Griffith, Mark, ed. (1999),  Sophocles: Antigone. Cambridge University Press.
Guzmán Guerra, A.(2005), Introducción al teatro griego, Alianza Editorial, Madrid.
Jacques Jouanna  (2007), Sophocle, Fayard, París.
Kamerbeek, J. C. (1978), The plays of Sophocles. Commentaries. Part III: The Antigone, Leiden.
Lasso de la Vega, J. (2003), Sófocles, Ediciones Clásicas, Madrid.
López Eire, Antonio (1996): La lengua coloquial de la comedia aristofánica, Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones.
López Eire, Antonio (2000): “Reflexiones sobre la comedia aristofánica”. Myrtia, n.º 15, , 69 – 101
Pastor Andrés, Héctor Felipe; Pastor Muñoz, Mauricio, “Reflexiones sobre las sagas míticas en la tragedia griega”, en M.ª Nieves Muñoz Martín, José A. Sánchez Marín (eds.), Homenaje a la Profesora María Luisa Picklesimer, Universidad de Coimbra, 2012,  359-375.
9. Sistema de evaluación y calificación

Descripción

De acuerdo con el vigente Reglamento de Evaluación y Calificación de la ULL, para cada asignatura se establecen dos convocatorias por curso académico, la primera en el primer o segundo cuatrimestre del curso y la segunda con dos llamamientos, pero una única acta en junio-julio (quienes no superen la asignatura en el primer llamamiento podrán volver a presentarse en el segundo, pero no para subir nota).
Se contemplan, además, dos modalidades: la evaluación continua y la evaluación única. En la primera convocatoria todos los estudiantes serán considerados de evaluación continua, salvo que elijan la modalidad de evaluación única por el procedimiento habilitado en el aula virtual de la asignatura antes de haberse presentado a las actividades cuya ponderación compute, al menos, el 40% de la evaluación continua (es decir, no podrán acogerse a la evaluación única si se han presentado a actividades que computan, al menos, el 40% (4 puntos) de la evaluación continua).

Evaluación continua
La evaluación de los aprendizajes de la asignatura se realizará mediante las siguientes pruebas y actividades de carácter obligatorio:
    • 1.ª prueba: (20% de la calificación final): 2 cuestionarios digitales en el aula virtual sobre los contenidos teóricos de la asignatura. Se realizarán en las semanas 5  y 10.
    • 2.ª prueba (20%  de la calificación final). Traducción,análisis y comentario.
    • 3.ª prueba (20% de la calificación final). Traducción,análisis y comentario
    • 4.ª prueba (40% de la calificación final). Traducción,análisis y comentario
Las pruebas n.º 2, 3 y 4 serán de dificultad progresiva y constarán de traducción propia, análisis morfológico y sintáctico y comentario de las características de la lengua de la tragedia y comedia presentes en el texto. Los resultados de cada prueba de evaluación serán comunicados al alumnado en el plazo de una semana como máximo.
La calificación final será la suma de las calificaciones alcanzadas en las cuatro pruebas de evaluación de acuerdo con su ponderación.
Se establece como requisito mínimo la realización de las cuatro pruebas de evaluación. En el caso de que no se cumpla este requisito, y  la suma de las notas sea 5 o más, en el acta aparecerá la nota de 4. La calificación de las pruebas se conservará en la segunda convocatoria de evaluación. 



Evaluación única
Con el objeto de garantizar que se han adquirido los conocimientos, competencias y los resultados de aprendizaje asociados a la asignatura, el alumnado que opte por este tipo de evaluación deberá realizar las siguientes pruebas de evaluación:
    • 1.ª prueba: (20% de la calificación final): 2 cuestionarios digitales en el aula virtual sobre los contenidos teóricos de la asignatura.
    • 2.ª prueba (30% de la calificación final): Traducción sin diccionario de uno de los textos trabajados en clase junto con su análisis morfológico y sintáctico y comentario de las características de la lengua de la tragedia y/o comedia presentes en el texto. La traducción debe estar en consonancia con el análisis morfológico y sintáctico.
    • 3.ª prueba (50%  de la calificación final). Traducción propia con diccionario, análisis morfológico y sintáctico y comentario de las características de la lengua de la tragedia y/o comedia presentes en el texto. 

La calificación final será la suma de las calificaciones alcanzadas en las tres pruebas de evaluación de acuerdo con su ponderación.
Se establece como requisito mínimo la realización de las tres pruebas de evaluación. En el caso de que no se cumpla este requisito, y  la suma de las notas sea 5 o más, en el acta aparecerá la nota de 4. La calificación de las pruebas se conservará en la segunda convocatoria de evaluación. 

Nota sobre quinta convocatoria y sucesivas:
El estudiante que se encuentre en la quinta o posteriores convocatorias y desee ser evaluado por un Tribunal, deberá presentar una solicitud a través del procedimiento habilitado en la sede electrónica dirigida al Decano/a de la Facultad. Dicha solicitud deberá realizarse con una antelación mínima de diez días hábiles al comienzo del periodo de exámenes.

Estrategia Evaluativa

Tipo de prueba Competencias Criterios Ponderación
EE2 - Pruebas objetivas. (entre 0 y 20 %) [CG8], [CG7], [CG6], [CG5], [CG4], [CG3], [CG2], [CG1] Correcta asimilación de los contenidos. 20,00 %
EE5 - Traducción y comentario filológico. (entre 30 y 100 %) [CE12], [CG8], [CG6], [CG5], [CG4], [CG3], [CG2], [CG1] Correcta asimilación de los contenidos.
Corrección ortográfica y sintáctica en la redacción.
Corrección y coherencia discursiva en la exposición.
Corrección en el tratamiento de la documentación.
Exactitud en la exposición del comentario de los elementos morfológicos, sintácticos y léxicos de los textos a traducir.
Correcta traducción española.
Adecuación de la traducción al comentario sintáctico del texto.
80,00 %
10. Resultados de Aprendizaje
Al terminar con éxito la asignatura, los estudiantes serán capaces de:
  1. Identificar y analizar la morfología y estructuras sintácticas del texto griego.
  2. Comprender y traducir el texto griego al español.
  3. Comentar filológicamente el texto griego desde sus múltiples perspectivas.
  4. Reconocer, identificar, analizar las características inherentes al espacio escénico.

11. Cronograma / calendario de la asignatura

Descripción

*La distribución de los temas por semana es orientativa, puede sufrir cambios según las necesidades de organización docente.

Primer cuatrimestre

Semana Temas Actividades de enseñanza aprendizaje Horas de trabajo presencial Horas de trabajo autónomo Total
Semana 1: Presentación
Tema 1
Presentación de la asignatura, de la guia docente y del aula virtual. Evaluación inicial.
El teatro griego: orígenes y géneros. Concursos
dramáticos y escenografía. Actores, coro y
música.
Traducción y comentario filológico de textos de teatro griego. 
4.00 3.00 7.00
Semana 2: Tema 1 El teatro griego: orígenes y géneros. Concursos
dramáticos y escenografía. Actores, coro y
música.
Traducción y comentario filológico de textos de teatro griego. 
4.00 6.00 10.00
Semana 3: Tema 1 El teatro griego: orígenes y géneros. Concursos
dramáticos y escenografía. Actores, coro y
música.
Traducción y comentario filológico de textos de teatro griego. 
4.00 6.00 10.00
Semana 4: Tema 1 El teatro griego: orígenes y géneros. Concursos
dramáticos y escenografía. Actores, coro y
música.
Traducción y comentario filológico de textos de teatro griego. 
4.00 6.00 10.00
Semana 5: Tema 2 La tragedia: teorías sobre su origen, estructura,
periodización y autores. Mito y tragedia.
Traducción y comentario filológico de textos de teatro griego. 

Prueba de evaluación 1: cuestionario n.º 1
4.00 6.00 10.00
Semana 6: Tema 2 La tragedia: teorías sobre su origen, estructura,
periodización y autores. Mito y tragedia.
Traducción y comentario filológico de textos de teatro griego. 
4.00 6.00 10.00
Semana 7: Tema 2 La tragedia: teorías sobre su origen, estructura,
periodización y autores. Mito y tragedia.
Traducción y comentario filológico de textos de teatro griego. 
4.00 6.00 10.00
Semana 8: Tema 3 La tragedias de Esquilo, Sófocles y Eurípides:
temas, lengua, estilo y pervivencia.
Traducción y comentario filológico de textos de teatro griego. 

Prueba de evaluación 2
4.00 6.00 10.00
Semana 9: Tema 3 La tragedias de Esquilo, Sófocles y Eurípides:
temas, lengua, estilo y pervivencia.
Traducción y comentario filológico de textos de teatro griego. 
4.00 6.00 10.00
Semana 10: Tema 3 La tragedias de Esquilo, Sófocles y Eurípides:
temas, lengua, estilo y pervivencia.
Traducción y comentario filológico de textos de teatro griego.

Prueba de evaluación 1: cuestionario n.º 2
4.00 6.00 10.00
Semana 11: Tema 3 La tragedias de Esquilo, Sófocles y Eurípides:
temas, lengua, estilo y pervivencia.
Traducción y comentario filológico de textos de teatro griego.

 
4.00 6.00 10.00
Semana 12: Tema 4 La Comedia: estructura, periodización y autores.
La Comedia de Aristófanes. Temas, lengua,
estilo y pervivencia.
Traducción y comentario filológico de textos de teatro griego.

Prueba de evaluación 3
4.00 6.00 10.00
Semana 13: Tema 4 La Comedia: estructura, periodización y autores.
La Comedia de Aristófanes. Temas, lengua,
estilo y pervivencia.
Traducción y comentario filológico de textos de teatro griego
4.00 6.00 10.00
Semana 14: Tema 4 La Comedia: estructura, periodización y autores.
La Comedia de Aristófanes. Temas, lengua,
estilo y pervivencia.
Traducción y comentario filológico de textos de teatro griego.

Prueba de evaluación 4
4.00 6.00 10.00
Semana 15: Tema 4
 
La Comedia: estructura, periodización y autores.
La Comedia de Aristófanes. Temas, lengua,
estilo y pervivencia.
Traducción y comentario filológico de textos de teatro griego

 
4.00 9.00 13.00
Semana 16 a 18: 0.00 0.00 0.00
Total 60.00 90.00 150.00
Fecha de última modificación: 02-07-2023
Fecha de aprobación: 10-07-2023