Inglés aplicado a la Comunicación con el Paciente en Fisioterapia
(Curso Académico 2023 - 2024)
Mostrar Todo


Nota informativa: Atendiendo a la normativa de Protección de Datos y propiedad intelectual en la que se limita la publicación de imágenes de terceras personas sin su consentimiento, aquellos que difundan grabaciones de las sesiones de clase sin previo consentimiento de las personas implicadas, serán responsables ante la ley del uso prohibido de las citadas grabaciones.



1. Datos descriptivos de la asignatura
  • Código: 189200904
  • Centro: Facultad de Ciencias de la Salud
  • Lugar de impartición: Facultad de Ciencias de la Salud
  • Titulación: Grado en Fisioterapia
  • Plan de Estudios: 2009 (publicado en 09-07-2009)
  • Rama de conocimiento: Ciencias de la Salud
  • Itinerario/Intensificación:
  • Departamento/s:
  • Área/s de conocimiento:
    • Filología Inglesa
  • Curso: 4
  • Carácter: Optativa
  • Duración: Primer cuatrimestre
  • Créditos ECTS: 6,0
  • Modalidad de impartición: Presencial
  • Horario: Ver horario
  • Dirección web de la asignatura: Ver web de la asignatura
  • Idioma: Español, Inglés
2. Requisitos de matrícula y calificación
Esta asignatura pertenece al bloque formativo en Materias optativas. Facilita el desarrollo académico del estudiante en el contexto de las demás asignaturas mediante la aplicación y uso de los conocimientos adquiridos en otras materias y viceversa. Su conocimiento facilita la movilidad de los titulados universitarios dentro de la Unión Europea, la realización de cursos de especialización en otros países y acceso a becas de tipo internacional.
3. Profesorado que imparte la asignatura

Profesor/a Coordinador/a: CARLOS VAN ARKEL SIMÓN

General:
Nombre:
CARLOS
Apellido:
VAN ARKEL SIMÓN
Departamento:
Filología Inglesa y Alemana
Área de conocimiento:
Filología Inglesa
Grupo:
GT1 y GPA101
Contacto:
Teléfono 1:
922317615
Teléfono 2:
Correo electrónico:
extcvanarke@ull.es
Correo alternativo:
Tutorías primer cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora incialHora finalLocalizaciónPlantaDespacho
Todo el cuatrimestre Martes 09:00 12:00 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 1 B1-26
Todo el cuatrimestre Jueves 09:00 12:00 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 1 B1-26
Observaciones: Los alumnos que deseen tener una sesión de tutoría deberán contactar con el Profesor, solicitando cita previa al correo extcvanarke@ull.edu.es. Para llevar a cabo la tutoría en línea, se hará uso de la herramienta institucional Google Meet, con la dirección del correo extcvanarke@ull.edu.es.
Tutorías segundo cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora incialHora finalLocalizaciónPlantaDespacho
Todo el cuatrimestre Martes 09:00 12:00 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 1 B1-26
Todo el cuatrimestre Jueves 09:00 12:00 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C 1 B1-26
Observaciones: Los alumnos que deseen tener una sesión de tutoría deberán contactar con el Profesor, solicitando cita previa al correo extcvanarke@ull.edu.es. Para llevar a cabo la tutoría en línea, se hará uso de la herramienta institucional Google Meet, con la dirección del correo extcvanarke@ull.edu.es.
4. Contextualización de la asignatura en el plan de estudio
  • Bloque formativo al que pertenece la asignatura:
  • Perfil profesional: Mediante la utilización compleja y fluida de los recursos lingüísticos adquiridos, el futuro fisioterapeuta tendrá una mayor y mejor competencia linguística en inglés para su utilización práctica en la presentación de cuidados de fisioterapia a pacientes extranjeros, en aras de lograr desenvoltura y destreza en todas y cada una de las situaciones de comunicación en inglés a las que deberá enfrentarse. <br/>En el mundo laboral, prepara a futuros profesionales para que puedan acceder al mercado laboral internacional y ejercer fuera del territorio nacional. También les ayuda a proporcionar una atención eficaz e integral a pacientes/usuarios de habla inglesa. Esta comunicación verbal en inglés es especialmente necesaria en el contexto internacional dentro del ámbito del turismo y la atención fisioterápica (en especial geriátrica) en Canarias. <br/>El futuro fisioterapeuta proporcionará una atención eficaz e integral a pacientes/usuarios y sus familiares de habla inglesa, con tolerancia, voluntad de conocer y comprender al \"otro\" (el distinto, el extraño, el diferente), diálogo y respeto, otorgando una asistencia integral, para lo cual será necesario interpretar las prescripciones facultativas en inglés, preparar el entorno en que se llevará a término la atención de Fisioterapia para que sea confortable, mantener informado al paciente en inglés del tratamiento que se le aplica, explicándole las pruebas que se le practican, la preparación que requieren, animándole y fomentando su colaboración.
5. Competencias

Específicas del Título

  • E3 - Conocer y desarrollar la teoría de la comunicación y las habilidades interpersonales. Comprender las teorías del aprendizje a aplicar en la educación para la salud y en el propio proceso de aprendizaje a lo largo de todo la vida. Comprender los aspectos psicológicos en la relación fisioterapeuta-paciente. Identificar los factores que intervienen en el trabajo en equipo y en situaciones de liderazgo.
  • E12 - Identificar el tratamiento fisioterapéutico más apropiado en los diferentes procesos de alteración, prevención y promoción de la salud así como en los procesos de crecimiento y desarrollo. Identificar la situación del paciente/usuario a través de un diagnóstico de cuidados de fisioterapia, planificando las intervenciones, y evaluando su efectividad en un entorno de trabajo cooperativo con otros profesionales en ciencias de la salud. Conocer y aplicar las guías de buena práctica clínica

General

  • G4 - Conocimiento de una lengua extranjera
  • G13 - Trabajo en un contexto internacional
  • G16 - Aprendizaje autónomo
  • G20 - Conocimiento de otras culturas y costumbres
6. Contenidos de la asignatura

Contenidos teóricos y prácticos de la asignatura

Los siguientes contenidos de los que consta la asignatura de INGLÉS APLICADO A LA COMUNICACIÓN CON EL PACIENTE EN FISIOTERAPIA son teórico-prácticos, abarcan estrategias de comunicación tanto experto-no experto como experto-experto y, con carga variable, serán impartidos a lo largo del primer cuatrimestre del curso académico:

Tema 1: Importancia de las técnicas de comunicación en Fisioterapia. Aspectos de la comunicación fisioterapeuta-paciente: empatía, diferencias culturales, comunicación no verbal. Información personal. Impresos, formularios. Expresiones de aliento, cordialidad, refuerzo, satisfacción, insatisfacción, esperanza, miedo, duda y preocupación. Partes del cuerpo. Revisión y repaso.
Tema 2: Exploración del paciente (1). Órdenes. Instrucciones. Indicaciones. Modo imperativo. Expresiones de amabilidad. Instrucciones y peticiones con cortesía para el examen físico. Verbos modales. Vocabulario técnico/coloquial (1).
Tema 3: Exploración del paciente (2). Espalda – Columna vertebral (1). El movimiento. Ejercicios de estiramiento (1). Verbos de movimiento. Partículas adverbiales de movimiento. Construcciones de infinitivo y gerundio para indicar propósito o finalidad.
Tema 4: Ejercicios de estiramiento (2). Ejercicios de fortalecimiento. Dejar caer-caerse. Levantar-elevarse. Sinónimos. Extremidades superiores. Vocabulario técnico/coloquial (2).
Tema 5: Espalda – Columna vertebral (2). Extremidades inferiores. Consejos y recomendaciones. Advertencias. Alivio. Respiración. Relajación.
Tema 6: Principales trastornos y lesiones en Fisioterapia: Tejidos blandos. Huesos, articulaciones y tejido conjuntivo. Nervios. Cardiovasculares y pulmonares. Columna vertebral. Hombro y extremidades superiores. Cadera y extremidades inferiores.
Tema 7: Tratamiento del paciente: prevención, medicación y cirugía.
Tema 8: Principales especialidades en Fisioterapia: Fisioterapia cardiovascular y pulmonar. Fisioterapia neurológica y geriátrica. Fisioterapia ortopédica. Fisioterapia ginecológica. Fisioterapia pediátrica. Fisioterapia del deporte. Fisioterapia electrofisiológica, hidrofisioterapia y otras.

NOTAS:
Las actividades prácticas en torno a las que gira la enseñanza-aprendizaje en la presente asignatura consistirán en ejercicios centrados en realizar preguntas y ofrecer instrucciones e indicaciones así como aportar información y explicaciones al paciente; en diálogos-tipo fisioterapeuta-paciente, así como en cualquier tipo de conversaciones profesionales que son propias del personal de ciencias de la salud al comunicarse con pacientes. Mediante dichas actividades y ejercicios se practicarán y potenciarán las principales competencias de comunicación relacionadas con la comprensión y la producción (escrita y sobre todo oral) que son más habituales en las conversaciones fisioterapeuta-paciente. Podrán utilizarse asimismo situaciones adaptadas dentro del ámbito de la comunicación en inglés para la fisioterapia, así como podrán explotarse materiales de naturaleza específica que resulten adecuados en la comunicación fisioterapeuta-paciente. En general, se potenciará la aplicación de conocimientos y estrategias de comunicación en inglés en contextos generales y profesionales (con un nivel intermedio) mediante la práctica de actividades orales individuales, por parejas o en grupo y se propiciará la improvisación de situaciones de comunicación que reproduzcan las necesidades características de una interacción y comunicación idóneas fisioterapeuta-paciente.

Los temas 6-8 (Principales trastornos y especialidades en Fisioterapia. Tratamiento del paciente: prevención, medicación y cirugía) se podrán incorporar a partir de la tercera semana y la práctica de los contenidos de los temas 1-5 a medida que el alumnado se familiarice progresivamente con la comunicación en los diferentes entornos de especialidad.

Otros aspectos que pueden abordarse en relación con la comunicación en inglés en este ámbito están relacionados con: pruebas diagnósticas, factores de riesgo, feedback al paciente, etc.

Actividades a desarrollar en otro idioma

Las actividades que se desarrollarán en otro idioma, el inglés en el caso de la asignatura INGLÉS APLICADO A LA COMUNICACIÓN CON EL PACIENTE EN FISIOTERAPIA, consistirán en la formulación de preguntas, instrucciones y explicaciones dirigidas al paciente; en el desarrollo de diálogos fisioterapeuta-paciente; así como en la reproducción de conversaciones entre profesionales de ciencias de la salud, entre otros, orientadas tanto a la comprensión como a la producción de conversaciones o a la explotación de diversos modos en improvisaciones de situaciones adaptadas en inglés para la fisioterapia; así como a ejercicios escritos y simulaciones mediante la adaptación de materiales de carácter específico. En general, serán actividades de comunicación en inglés en contextos generales y profesionales (con un nivel intermedio) mediante la práctica de actividades (sobre todo) orales individuales, por parejas o en grupo, relacionadas con el ejercicio de la fisioterapia. Seguirán la siguiente distribución por temas (units) y abarcarán tanto la comunicación experto-no experto, como experto-experto):

UNIT 1
The importance of communication techniques in Physiotherapy. Aspects of communication between physio and patient: Empathy, cultural differences, non-verbal communication. Personal information. Questions. Verbs of movement. Prepositions of place and movement. Parts of the body & skeleton.
UNIT 2
Examination of the patient (1). Commands. Instructions. Imperative. Polite expressions. Polite instructions and requests for physical examination. Expressions of reassurance, encouraging, cheering up, praising, satisfaction, insatisfaction, hope, fear and worry. Making suggestions. Modal verbs. Technical & colloquial expressions in English (1).
UNIT 3
Examination of the patient (2). Back - Spine (1). Shoulder. Pelvis. Hamstrings. Movement. Stretching exercises (1). Infinitive and gerund constructions to express purpose.
UNIT 4
Stretching exercises (2). Strengthening exercises (1). Drop - Fall - Lift - Raise. Synonyms and opposites. Technical & colloquial expressions in English (2).
UNIT 5
Back - Spine (2). Strengthening exercises (2). Advise. Warning. Relieve. Breathing. Relaxing. Slouching. Verb + Object + Infinitive.
UNIT 6
Patient disorders in Physiotherapy. Soft-tissue disorders. Bone, joint and connective tissue disorders. Nerve disorders. Cardiovascular and pulmonary disorders. Spine disorders. Shoulder and arm disorders. Hip and leg disorders.
UNIT 7
Patient management. Preventative measures. Medications. Surgical intervention.
UNIT 8
Specialties in Physiotherapy. Cardiovascular and pulmonary. Neurological and geriatric. Orthopedics. Women's health. Pediatrics. Sports. Clinical electrophysiologic, hydrophysiotherapy and others.

NOTE:
Units 6-8 (Main disorders and specialties in Physiotherapy. Patient management: preventative measures, medication and surgical intervention) can be addressed from week 3 onwards in combination with Units 1-5 contents and activities, as the students become familiar and progress in the communication competence skills of their specialty.

Other aspects that can de dealt with regarding communication for Physiotherapists in English also include: diagnostic tests, risk factors, giving feedback, etc.
7. Metodología y volumen de trabajo del estudiante

Modelo de Enseñanza Centrada en el Alumnado

Aplica las siguientes metodologías activas: Aprendizaje cooperativo

Descripción

En la asignatura de INGLÉS APLICADO A LA COMUNICACIÓN CON EL PACIENTE EN FISIOTERAPIA tendrá un papel muy importante la participación del alumnado, tanto en el aula física como en la virtual. En las clases presenciales se plantearán actividades comunicativas para mejorar la expresión y comprensión oral. Asimismo, el alumnado realizará breves tareas de expresión escrita que se analizarán para detectar los errores y señalar los aspectos positivos de manera colaborativa. Encuadrada en el contexto del inglés específico del ámbito de la Fisioterapia, la metodología de la asignatura se centra de forma especial en la comunicación oral con el paciente como principal componente. En buena medida, se trabajará el vocabulario técnico y las expresiones comunicativas específicas de este ámbito a través del uso de materiales de aprendizaje, y se realizará un seguimiento  progresivo para comprobar su adquisición y puesta en práctica a lo largo de todo el cuatrimestre, lo que facilitará la modalidad de evaluación continuada. Además, mediante presentaciones orales e intervenciones, o iniciativas innovadoras y creativas de cualquier otro tipo, el alumnado podrá hacer aportaciones que enriquecerán el vocabulario técnico y las expresiones adquiridas gracias al aprendizaje que vaya obteniendo en su propia experiencia de contacto con el paciente.

Actividades formativas en créditos ECTS, su metodología de enseñanza-aprendizaje y su relación con las competencias que debe adquirir el estudiante

Actividades formativas Horas presenciales Horas de trabajo autónomo Total horas Relación con competencias
Clases teóricas 12,00 0,00 12,0 [G20], [G16], [G4], [E12], [E3]
Clases prácticas (aula / sala de demostraciones / prácticas laboratorio) 4,00 0,00 4,0 [G20], [G16], [G13], [E12]
Realización de seminarios u otras actividades complementarias 15,00 0,00 15,0 [G20], [G4], [E3]
Realización de trabajos (individual/grupal) 24,00 30,00 54,0 [G20], [G16], [G4], [E12], [E3]
Estudio/preparación de clases teóricas 0,00 25,00 25,0 [G20], [G16]
Estudio/preparación de clases prácticas 0,00 15,00 15,0 [G20], [E12], [E3]
Preparación de exámenes 0,00 20,00 20,0 [G20], [G16], [G13], [G4], [E12], [E3]
Realización de exámenes 4,00 0,00 4,0 [G20], [G16], [G13], [G4], [E12], [E3]
Asistencia a tutorías 1,00 0,00 1,0 [G20], [G16], [G13], [G4], [E12], [E3]
Total horas
Total ECTS
8. Bibliografía / Recursos

Bibliografía básica

Electrónica:
Common health questions (comunicación en fisioterapia) http://www.nhs.uk/chq/Pages/home.aspx
Verywell.com (fisioterapia): http://www.verywell.com/physical-therapy-4014670
CyberPT (fisioterapia): http://www.cyberpt.com
Dummet, Paul et al. (2019). Life Students' Book Upper Intermediate. Hampshire: National Geographic Learning, a Cengage Learning Company

Bibliografía complementaria

Impresa:
Evans, V / Dooley, J / Hartley, S (2015) Physiotherapy (Career Paths). Newbury: Express Publishing.
González, MI / Marrero, S / Vera, MJ (2015) English for Physiotherapy: a coursebook for Spanish students (Cuadernos para la docencia. Artes y Humanidades 05). Las Palmas de Gran Canaria: ULPGC, Servicio de Publicaciones.
Murphy, R / García Clemente, F (2015) Essential Grammar in Use: Edición en español. Cuarta edición. Cambridge: Cambridge University Press.
Swan, Michael (2017). Practical English Usage. Oxford: Oxford University Press.

Otros recursos

Se proporcionarán enlaces a materiales multimedia en línea, entre los que pueden citarse: Diccionarios y glosarios de vocabulario específico de inglés para fisioterapia; vídeos demostrativos y divulgativos, y podcasts; páginas web y/o blogs; materiales de consulta para inglés específico; ejercicios y actividades (role-play, improvisaciones, simulaciones, etc.); materiales de aprendizaje de inglés para fisioterapia, publicaciones, como noticias o programas de TV, radio, y/o plataformas de contenido audiovisual.
9. Sistema de evaluación y calificación

Descripción

Todo el alumnado está sujeto a la evaluación continua en la primera convocatoria de la asignatura, según se articula en el Reglamento de Evaluación y Calificación de la Universidad de La Laguna (REC) en su Capítulo III (artículos 4 y 5), salvo que elijan la modalidad de evaluación única por el procedimiento habilitado en el aula virtual de la asignatura ANTES de haberse presentado a las actividades cuya ponderación compute, al menos, el 40 % de la nota de la evaluación continua (NO podrán acogerse a la evaluación única si se han presentado a actividades que computen, al menos, el 40% de la nota de la evaluación continua).

1. EVALUACIÓN CONTINUA

Con objeto de valorar la correcta adquisición de conocimientos y competencias, este sistema de evaluación utiliza diferentes estrategias y recoge evidencias que guardan relación tanto con el proceso de enseñanza-aprendizaje durante la impartición de la asignatura como con los resultados alcanzados. El progreso de la/el estudiante se valorará en la participación en las actividades de la asignatura a través de la realización, entrega y valoración favorable de las actividades programadas. El alumnado debe participar, al menos, en el 60% de las sesiones para acogerse a la evaluación continua. En estas sesiones debe participar, realizar en tiempo y forma y tener una valoración favorable de las actividades virtuales o presenciales programadas concernientes a destrezas de la lengua inglesa y a los contenidos del curso. Estas pruebas, trabajos y actividades se van presentando a lo largo del desarrollo de las actividades docentes de la asignatura y se valorarán por su calidad, corrección y pertinencia. La suma de la puntuación global obtenida en la evaluación del progreso de la/el estudiante se distribuirá con la siguiente ponderación:

1.1. 20%: Realización en tiempo y forma y evaluación favorable de las distintas actividades y trabajos programados concernientes a destrezas de la lengua inglesa y a los contenidos del curso: comprensión aural.
1.2. 30%: Realización en tiempo y forma y evaluación favorable de las distintas actividades y trabajos programados concernientes a destrezas de la lengua inglesa y a los contenidos del curso: producción oral de manera individual y/o en grupo.
1.3. 50%: Prueba final escrita. En ella se evaluará el conocimiento de la lengua, los contenidos teóricos, los resultados de las actividades prácticas desarrolladas, y el aprendizaje de conceptos propios de la asignatura. Podrá consistir de pruebas objetivas, de desarrollo o una combinación de ambas.
Consistirá de las siguientes pruebas: comprensión escrita (20%), redacción de un texto (30%).

Para superar estas pruebas, actividades y trabajos el estudiante debe alcanzar una calificación en estos apartados igual o superior al 50% (esto es, 5 puntos sobre 10).
Se entenderá agotada la convocatoria desde que el alumno/a se presente, al menos, a actividades y pruebas evaluativas con un valor del 50% de la nota de la evaluación continua.
La no realización de cualquiera de las pruebas y/o actividades de la evaluación continua implicará la calificación de 0 en la misma. ​​
Las actividades y trabajos de la evaluación de progreso (1.1. y 1.2) se podrán recuperar en la fecha de la prueba final.
En ningún caso se guardará para la siguiente convocatoria la nota por separado de los distintos ejercicios que componen la prueba final escrita.
De haberse aprobado, las calificaciones de la evaluación del progreso se mantendrán, como pruebas de evaluación continua, para la siguiente convocatoria del mismo curso académico. ​

Calificación final de los/las alumnos/as con evaluación continua:
La calificación final de la asignatura será el resultado de la prueba escrita final y, si este es igual o superior al 50% (esto es, 5 puntos sobre 10), se le sumará la nota correspondiente a las actividades de evaluación del progreso del estudiante (1.1 y 1.2), siempre y cuando se haya aprobado separadamente cada una. En el caso de no haber superado alguna de estas actividades, habiendo superado la prueba final escrita, éstas podrán recuperarse con los ejercicios correspondientes de la siguiente convocatoria del mismo curso académico, obteniendo un 4 como nota final hasta recuperarlas. 
 
OBSERVACIONES sobre la evaluación CONTINUA
·       El alumnado NO podrá presentarse de nuevo para subir nota de las partes ya aprobadas.
·       Todas las pruebas orales se grabarán en audio y/o vídeo, siempre con el conocimiento del alumnado.
 
2. EVALUACIÓN ÚNICA

De manera general, en la segunda convocatoria, los estudiantes están sujetos a evaluación única. No obstante, el alumnado que haya concurrido en primera convocatoria por evaluación continua y no haya superado la asignatura en los casos contemplados en el apartado de evaluación continua, podrá optar por recuperar las partes pendientes también según se detalla en el apartado anterior.
Con el objeto de garantizar que se han adquirido las competencias y los resultados de aprendizaje previstos, en la evaluación única, los alumnos deberán realizar la siguiente evaluación diseñada en correspondencia con la evaluación continua. Por tanto, se realizarán las pruebas que se describen a continuación:

2.1. 40%: Una prueba final escrita con las siguientes pruebas: comprensión escrita (10%), redacción de un texto (30%).
Esta prueba, equivalente al 40% de la nota final, deberá superarse con un mínimo de un 50% (esto es, 5 puntos sobre 10) para que se evalúen el resto de las pruebas en los casos supuestos en este apartado de evaluación única.
2.2. 10%: Una prueba de vocabulario y construcción textual adecuada al nivel correspondiente del MCERL y a los temas tratados durante el curso.
2.3. 30%: Una prueba oral adecuada al nivel correspondiente del MCERL y a los temas tratados durante el curso. En esta prueba el alumno desarrollará obligatoriamente un tema. Asimismo, en esta prueba el profesorado puede formular preguntas al estudiante, desarrollar interacciones y/o debates vinculados a los temas vehiculares de la asignatura.
2.4. 20%: Una prueba de comprensión aural adecuada al nivel correspondiente del MCERL y a los temas tratados durante el curso.

La no realización de una de estas pruebas de la evaluación única implicará la calificación de 0 en la misma.
En ningún caso se guardará para otras convocatorias la nota de las pruebas parciales realizadas. Por tanto, en caso de no superar alguna, será necesario volver a presentarse a todas las partes que conforman la evaluación única.

Calificación final de los/las alumnos/as sin evaluación continua: 
La calificación final de la asignatura será la obtenida en la prueba descrita en el apartado 2.1, a la que se sumará, siempre y cuando esta sea igual o superior al 50% (esto es, 5 puntos sobre 10), la nota obtenida en los apartados 2.2, 2.3 y 2.4, siempre y cuando se haya aprobado separadamente cada de las pruebas. En el caso de no superar alguna de las pruebas anteriores, habiendo superado la prueba final escrita, la calificación final será de un 3,5.

NOTA IMPORTANTE: La fecha y hora de la prueba oral se fijará durante el examen escrito en función del número de alumnos presentados.

OBSERVACIONES sobre la evaluación ÚNICA
·       Es necesario presentarse con toda la materia y a todas las pruebas de la asignatura en la modalidad de evaluación única. No se guardará ninguna nota acumulada durante fases previas del curso salvo en los casos contemplados para la evaluación continua.
·       Todas las pruebas orales se grabarán en audio y/o vídeo, siempre con el conocimiento del alumnado.

ADENDA: El alumnado que se encuentre en la quinta o posteriores convocatorias y desee ser evaluado por un Tribunal, deberá presentar una solicitud a través del procedimiento habilitado en la sede electrónica de la Universidad, dirigida a la persona responsable de su Facultad o Escuela (Decano/a, Director/a). Dicha solicitud deberá realizarse con una antelación mínima de diez días hábiles al comienzo del periodo de exámenes.

NOTA: PROYECTO DE COMUNICACIÓN EN FISIOTERAPIA
El alumnado que opte por la evaluación continua tendrá la posibilidad de elaborar y presentar un proyecto breve en inglés sobre cualquier aspecto relacionado con la Fisioterapia (formación, prácticas, investigación, avances científicos, diagnóstico y/o manejo de pacientes, etc.). Se valorará su enfoque innovador, creatividad e interactividad en la medida de lo posible. Será una actividad formativa, con el fin de motivar al alumnado a realizar un aprendizaje más completo y personalizado en estrategias de comunicación en inglés y servirá para subir la nota final en la asignatura o para optimizar la nota.

La siguiente tabla de Estrategia Evaluativa detalla los instrumentos de evaluación (con su correspondiente porcentaje en la calificación), las competencias evaluadas y los criterios de evaluación:

Estrategia Evaluativa

Tipo de prueba Competencias Criterios Ponderación
Pruebas de respuesta corta [G20], [G16], [G13], [G4], [E12], [E3] Comprensión aural: se valorará la adquisición de las competencias del nivel correspondiente del MCERL en las destrezas de la lengua inglesa (comprensión aural) mediante la correcta realización de las actividades relacionadas con los contenidos de la asignatura (gramaticales, textuales, discursivos, etc.).  20,00 %
Pruebas de desarrollo [G20], [G16], [G13], [G4], [E12], [E3] Estudiantes que participan en la evaluación del proceso formativo: se valorará la adquisición de la competencia en lengua inglesa a nivel correspondiente del MCERL y el conocimiento de los contenidos tratados en clase por medio de la correcta realización de una prueba escrita final que se realizará en las fechas establecidas en las convocatorias oficiales. Dicha prueba consistirá en un ejercicio de comprensión escrita (20%) y la redacción de un texto (30%).

Estudiantes que no participan en la evaluación del proceso formativo: se valorará la adquisición de la competencia en lengua inglesa del nivel correspondiente del MCERL y el conocimiento de los contenidos tratados durante el curso por medio de la correcta realización de una prueba escrita final que se realizará en las fechas establecidas en las convocatorias oficiales. Dicha prueba consistirá en un ejercicio de comprensión escrita (10%), la redacción de un texto (30%), y un ejercicio de vocabulario y construcción textual (10%).
50,00 %
Trabajos y proyectos [G20], [G16], [G13], [G4], [E12], [E3] Presentación oral: se valorará la adquisición de las competencias del nivel correspondiente del MCERL en las destrezas de la lengua inglesa (producción e interacción oral) mediante la correcta realización de las actividades y la entrega y/o presentación de trabajos relacionados con los contenidos de la asignatura (gramaticales, textuales, discursivos, etc.) 30,00 %
10. Resultados de Aprendizaje
Al finalizar la asignatura de INGLÉS APLICADO A LA COMUNICACIÓN CON EL PACIENTE EN FISIOTERAPIA, el alumnado será capaz de desarrollar de forma práctica la teoría de la comunicación y las habilidades interpersonales, así como reconocer y aplicar las guías de buena práctica fisioterápica en su contexto profesional diario, utilizando el inglés como medio de comunicación en su interacción, tanto con sus pacientes (comunicación experto-no experto) como con sus colegas (comunicación experto-experto).
11. Cronograma / calendario de la asignatura

Descripción

*La distribución de los temas por semana es orientativa, de modo que puede sufrir cambios según circunstancias y necesidades de organización. 

Primer cuatrimestre

Semana Temas Actividades de enseñanza aprendizaje Horas de trabajo presencial Horas de trabajo autónomo Total
Semana 1: Tema 1 (1) Presentación de la asignatura, dinámicas de grupo. Importancia de las técnicas de comunicación en Fisioterapia. Aspectos de la comunicación fisioterapeuta-paciente: la empatía, las diferencias culturales. comunicación no verbal. Puesta en común. Partes del cuerpo – revisión. 3.00 5.00 8.00
Semana 2: Tema 1 (2) Exposiciones teóricas, lecturas, ejercicios
de vocabulario, audiciones y vídeos. Ejercicios comunicativos. Puesta en común. Información personal. Impresos, formularios. Partes del cuerpo – revisión. 
4.00 6.00 10.00
Semana 3: Tema 1 (3) Exposiciones, lecturas, ejercicios de vocabulario, audiciones y vídeos. Ejercicios comunicativos. Puesta en común. Expresiones de aliento, simpatía, elogio, satisfacción, insatisfacción, esperanza, miedo y preocupación. Introducción a las principales lesiones y trastornos en fisioterapia. 4.00 6.00 10.00
Semana 4: Tema 2 (1) Exposiciones teóricas, lecturas, ejercicios
de vocabulario, audiciones y vídeos. Ejercicios comunicativos. Puesta en común. Examen del paciente (1). Vocabulario técnico/coloquial en inglés (1). Principales lesiones y trastornos en fisioterapia.
4.00 6.00 10.00
Semana 5: Tema 2 (2) Exposiciones teóricas, lecturas, ejercicios
de vocabulario, audiciones y vídeos. Ejercicios comunicativos. Puesta en común. Órdenes. Instrucciones. El imperativo. Vocabulario técnico/coloquial en inglés (2). Principales lesiones y trastornos en fisioterapia.
4.00 6.00 10.00
Semana 6: Tema 2 (3) Exposiciones teóricas, lecturas, ejercicios
de vocabulario, audiciones y vídeos. Ejercicios comunicativos. Puesta en común. Expresiones de amabilidad. Instrucciones y peticiones amables para examen físico. Verbos modales. Tratamiento del paciente: prevención.

Prueba evaluativa de comprensión aural (20% de la evaluación continua)
4.00 6.00 10.00
Semana 7: Tema 3 (1) Exposiciones teóricas, lecturas, ejercicios
de vocabulario, audiciones y vídeos. Ejercicios comunicativos. Puesta en común. Examen del paciente (2). Tratamiento del paciente: medicación.
4.00 6.00 10.00
Semana 8: Tema 3 (2) Exposiciones teóricas, lecturas, ejercicios
de vocabulario, audiciones y vídeos. Ejercicios comunicativos. Puesta en común. La espalda – La columna vertebral (1). Tratamiento del paciente: cirugía.
4.00 6.00 10.00
Semana 9: Tema 3 (3) Exposiciones teóricas, lecturas, ejercicios
de vocabulario, audiciones y vídeos. Ejercicios comunicativos. Puesta en común. El movimiento. Ejercicios de estiramiento (1). Verbos de movimiento. Partículas adverbiales de movimiento. Construcciones de infinitivo y gerundio para indicar propósito. Principales especialidades en fisioterapia: fisioterapia cardiovascular y pulmonar.
4.00 6.00 10.00
Semana 10: Tema 4 (1) Exposiciones teóricas, lecturas, ejercicios
de vocabulario, audiciones y vídeos. Ejercicios comunicativos. Puesta en común. Ejercicios de estiramiento (2). Ejercicios de fortalecimiento.  Principales especialidades en fisioterapia: fisioterapia neurológica y geriátrica.
4.00 6.00 10.00
Semana 11: Tema 4 (2) Exposiciones teóricas, lecturas, ejercicios
de vocabulario, audiciones y vídeos. Ejercicios comunicativos. Puesta en común. Sinónimos. Extremidades superiores. Vocabulario técnico/coloquial en inglés (3). Principales especialidades en fisioterapia: fisioterapia ortopédica.
4.00 6.00 10.00
Semana 12: Tema 5 (1) Exposiciones teóricas, lecturas, ejercicios
de vocabulario, audiciones y vídeos. Ejercicios comunicativos. Puesta en común. La espalda – La columna vertebral (2). Extremidades inferiores. Principales especialidades en fisioterapia: ginecológica.
Realización de pruebas orales I (30% evaluación continua)
4.00 6.00 10.00
Semana 13: Tema 5 (2) Exposiciones teóricas, lecturas, ejercicios
de vocabulario, audiciones y vídeos. Ejercicios comunicativos. Puesta en común. Consejos. Advertencias. Alivio. Respiración. Relajación. Principales especialidades en fisioterapia: fisioterapia pediátrica.

Realización de pruebas orales II (evaluación continua)

NOTA: Una vez presentado/a a esta prueba, se considerará presentado/a la primera convocatoria, según se especifica en el Capítulo III, artículo 4, del Reglamento de Evaluación y
Calificación de la ULL)
4.00 6.00 10.00
Semana 14: Refuerzo, repaso y preparación para la evaluación
 
Repaso.

Puesta en común.
Principales especialidades en fisioterapia: fisioterapia del deporte / otras: electrofisiológica, etc.

Preparación (revisión y brainstorming) para la prueba final escrita
4.00 6.00 10.00
Semana 15: Refuerzo, repaso y preparación para la evaluación
 
Preparación (revisión) para la prueba final escrita. 5.00 7.00 12.00
Semana 16 a 18: 0.00 0.00 0.00
Total 60.00 90.00 150.00
Fecha de última modificación: 21-06-2023
Fecha de aprobación: 12-07-2023