Poesía griega I
(Curso Académico 2024 - 2025)
Mostrar Todo


Nota informativa: Atendiendo a la normativa de Protección de Datos y propiedad intelectual en la que se limita la publicación de imágenes de terceras personas sin su consentimiento, aquellos que difundan grabaciones de las sesiones de clase sin previo consentimiento de las personas implicadas, serán responsables ante la ley del uso prohibido de las citadas grabaciones.



1. Datos descriptivos de la asignatura
  • Código: 589643203
  • Centro: Facultad de Humanidades
  • Lugar de impartición: Facultad de Humanidades
  • Titulación: Grado en Estudios Clásicos
  • Plan de Estudios: G064 (publicado en 05-03-2020)
  • Rama de conocimiento: Artes y Humanidades
  • Itinerario/Intensificación:
  • Departamento/s:
  • Área/s de conocimiento:
    • Filología Griega
  • Curso: 3
  • Carácter: Obligatoria
  • Duración: Segundo cuatrimestre
  • Créditos ECTS: 6,0
  • Modalidad de impartición: Presencial
  • Horario: Ver horario
  • Dirección web de la asignatura: Ver web de la asignatura
  • Idioma: Español. Los recursos y la bibliografía pueden estar en otras lenguas de la UE
2. Requisitos de matrícula y calificación
No se contemplan
3. Profesorado que imparte la asignatura

Profesor/a Coordinador/a: JOSE JUAN BATISTA RODRIGUEZ

General:
Nombre:
JOSE JUAN
Apellido:
BATISTA RODRIGUEZ
Departamento:
Filología Clásica, Francesa, Árabe y Románica
Área de conocimiento:
Filología Griega
Grupo:
1, PA101
Contacto:
Teléfono 1:
922 317 694
Teléfono 2:
Correo electrónico:
jjbatist@ull.es
Correo alternativo:
jjbatist@ull.edu.es
Tutorías primer cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora incialHora finalLocalizaciónPlantaDespacho
Todo el cuatrimestre Viernes 15:00 21:00 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C B3-14
Observaciones: https://tinyurl.com/y8b9r5l2
Tutorías segundo cuatrimestre:
DesdeHastaDíaHora incialHora finalLocalizaciónPlantaDespacho
Todo el cuatrimestre Viernes 15:00 21:00 Sección de Filología - Edificio departamental - GU.1C B3-14
Observaciones: https://tinyurl.com/y8b9r5l2
4. Contextualización de la asignatura en el plan de estudio
  • Bloque formativo al que pertenece la asignatura: Textos griegos y análisis filológico
  • Perfil profesional: Grado en Estudios Clásicos
5. Competencias

Generales

  • CG1 - Manejar adecuadamente las fuentes informáticas, audiovisuales y bibliográficas propias de los estudios clásicos.
  • CG2 - Asimilar críticamente la documentación científica del ámbito de los estudios clásicos en el idioma de referencia, así como en la lengua materna.
  • CG3 - Ser capaz de transmitir adecuadamente los contenidos propios del ámbito de los estudios clásicos tanto entre especialistas como no especialistas.
  • CG4 - Utilizar las herramientas básicas para el tratamiento y la difusión de la información académica en el ámbito de los estudios clásicos.
  • CG5 - Utilizar adecuadamente la terminología propia de los estudios clásicos.
  • CG6 - Ser capaz de adquirir información y resolver problemas relativos a los estudios clásicos tanto de forma autónoma como de forma cooperativa.
  • CG7 - Ser capaz de identificar las diferencias y semejanzas de la cultura grecorromana y la contemporánea occidental.
  • CG8 - Ser capaz de planificar, organizar y gestionar el tiempo necesario para el estudio y la resolución de tareas propias de los estudios clásicos.

Específicas

  • CE12 - Aplicar los conocimientos adquiridos al comentario filológico de textos en griego.
6. Contenidos de la asignatura

Contenidos teóricos y prácticos de la asignatura

Contenidos teóricos:
Tema 1. Introducción a la poesía épica griega.
Tema 2. Épica arcaica: Homero (y Hesíodo).
Tema 3. Épica helenística: Apolonio de Rodas.

Prácticas:
Esta asignatura tendrá un carácter eminentemente práctico-lingüístico, estando dedicadas la mayoría de las clases a la traducción y el comentario lingüístico, métrico y literario de Homero, ὁ Ποιητής por antonomasia. En este sentido, el alumnado, con la guía y ayuda del profesor, traducirá fragmentos de los cantos I, VI, XI, XIV y XXIII de la Ilíada y VI y XI de la Odisea. Además, los 24 cantos de la Ilíada y la Odisea se repartirán proporcionalmente entre el alumnado, el cual, siempre bajo la supervisión y con ayuda del profesor, tendrá que leer con suma atención los cantos que se le asignen y, entre ellos, elegir un fragmento de unos 30 hexámetros que, siempre con la guía del profesor, deberá traducir y comentar lingüística, métrica y literariamente, aplicando lo explicado por el profesor en las clases teórico-prácticas.
Asimismo, el profesorado repartirá entre el alumnado -para traducir y comentar lingüística, métrica y literariamente- pequeños fragmentos de la Teogonía y Los trabajos y los días de Hesíodo, así como de las Argonáuticas de Apolonio de Rodas, en este último caso relacionados con lo que se ha traducido y comentado de Homero.

Actividades a desarrollar en otro idioma

7. Metodología y volumen de trabajo del alumnado

Modelo de Enseñanza Centrada en el Alumnado

Aplica las siguientes metodologías activas: Aula invertida - Flipped Classroom, Aprendizaje cooperativo, Método o estudio de casos

Descripción

Clases expositivo-interactivas: la lección magistral constituye una parte importante de estas actividades. Constituye un medio adecuado para realizar una presentación sistemática y ordenada de los contenidos del programa, procedente de fuentes que, en ocasiones, son de difícil acceso para el estudiantado. Así, el profesorado expone las relaciones entre diversos conceptos y se fomenta en el estudiantado la mentalidad crítica. En las clases teóricas expositivas se hace uso de diversos recursos didácticos audiovisuales como cañón e internet, pero sobre todo de presentaciones en el ordenador que permite la interactividad entre profesorado y estudiantado.

Clases prácticas: las clases prácticas permitirán al estudiantado ejercitar y poner en práctica los conocimientos adquiridos previamente. El profesorado ha de proponer actividades de diversa condición, como análisis de textos y comentario de los mismos, etc., para los cuales se hace uso de recursos materiales e informáticos. En las clases prácticas se realizarán actividades en las que el estudiantado pueda adquirir competencias como son la búsqueda y elaboración de información, la exposición de conocimientos, etc. Las actividades a trabajar en las clases prácticas pueden realizarse de manera individual o en grupo, con lo que también se potencia que el estudiantado aprenda a trabajar entre sí de manera cooperativa.

NO SE PERMITE EL USO DE LA INTELIGENCIA ARTIFICIAL PARA EL DESARROLLO DE LAS ACTIVIDADES FORMATIVAS.

Actividades formativas en créditos ECTS, su metodología de enseñanza-aprendizaje y su relación con las competencias que debe adquirir el estudiante

Actividades formativas Horas presenciales Horas de trabajo autónomo Total horas Relación con competencias
Clase expositivo-interactiva 30,00 0,00 30,0 [CG1], [CG2], [CG3], [CG4], [CG5], [CG6], [CG7], [CG8], [CE12]
Clase práctica 30,00 0,00 30,0 [CG1], [CG2], [CG3], [CG4], [CG5], [CG6], [CG7], [CG8], [CE12]
Estudio Autónomo 0,00 90,00 90,0 [CG1], [CG2], [CG3], [CG4], [CG5], [CG6], [CG7], [CG8], [CE12]
Total horas 60 0.00
Total ECTS
8. Bibliografía / Recursos

Bibliografía básica

Chantraine, Pierre (1948): Grammaire homérique, Paris: Klincksieck, 2 tomos.
Faraone, Christopher (2021): Hexametrical Genres from Homer to Theocritus, Oxford: Oxford University Press.
Heubeck, Alfred et al. (eds.) (1990): A Commentary on Homer’s Odyssey, Oxford: Clarendon Press, 3 volúmenes.
Kirk, Geoffrey Stephen et al. (eds.) (1985-1993): The Iliad: A Commentary, Cambridge: Cambridge University Press, 6 volúmenes.
Pache, Corinne (ed.) (2020): The Cambridge Guide to Homer, Cambridge: Cambridge University Press.
Ruipérez, Martín S. (1995): Antología de la Ilíada  y la Odisea, Madrid: Fundación Pastor.

Bibliografía complementaria

Burkert, Walter (2007): Religión griega arcaica y clásica, Madrid: Abada.
Finkelberg, Margalit (ed.) (2011): Homer Encyclopedia, Chichester: Wiley / Blackwell.
Hunter, Richard (2005): The hesiodic catalogue of women: constructions and reconstructions, Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Kirk, Geoffrey Stephen (1968): Los poemas de Homero, Buenos Aires: Paidós.
Morris, Ian / Powell, Barry (eds.) (1997): A New Companion to Homer, Leiden: Brill.
Nagy, Gregory (intr.) (2001): Homer and Hesiod as prototypes of Greek literature, New York [etc.]: Routledge.
Snell, Bruno (2007): El descubrimiento del espíritu, Barcelona: Acantilado.
Varillas, Isabel (2021): La recensión pisistrátida de los poemas homéricos: estudio de las fuentes literarias, tesis doctoral, Valladolid: Universidad de Valladolid (https://uvadoc.uva.es/bitstream/handle/10324/48721/TESIS-1896-210907.pdf?sequence=4&isAllowed=y)

Otros recursos

A Greek-English Lexicon: Scott-Jones, L. (1925). A Greek-English Lexicon: http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0057
Bibliotheca Augustana http://www.hs-augsburg.de/~harsch/augustana.html
DGE en línea. Diccionario griego-español: http://www.dge.cchs.csic.es/xdge/  
Perseus Digital Library http://www.perseus.tufts.edu/hopper/
Ruipérez, Martín S. (1995):  Antología de la Ilíada  y la Odisea, Madrid: Fundación Pastor. Disponible en http://interclassica.um.es/index.php/interclassica/investigacion/hemeroteca/c/cuadernos_de_la_fundacion_pastor/numero_2000
 
The Chicago Homer http://homer.library.northwestern.edu/
Thesaurus Linguae Graecae http://www.tlg.uci.edu/
9. Sistema de evaluación y calificación

Descripción

De acuerdo con el vigente Reglamento de Evaluación y Calificación de la ULL, para cada asignatura se establecen dos convocatorias por curso académico, la primera en el primer o segundo cuatrimestre del curso y la segunda con dos llamamientos, pero una única acta en junio-julio (quienes no superen la asignatura en el primer llamamiento podrán volver a presentarse en el segundo, pero no para subir nota). 
Se contemplan, además, dos modalidades: la evaluación continua y la evaluación única. En la primera convocatoria todos los estudiantes serán considerados de evaluación continua, salvo que elijan la modalidad de evaluación única por el procedimiento habilitado en el aula virtual de la asignatura antes de haberse presentado a las actividades cuya ponderación compute, al menos, el 40% de la evaluación continua (es decir, no podrán acogerse a la evaluación única si se han presentado a actividades que computan, al menos, el 40% (4 puntos) de la evaluación continua).

Evaluación continua:

Se realizarán cuatro actividades evaluativas. La primera, que se desarrollará a lo largo de todo el cuatrimestre, atenderá a la participación activa del alumnado en el aula, la cual supondrá el 20% de la calificación total. Las dos siguientes actividades evaluativas consistirán en dos pruebas escritas de traducción y comentario lingüístico, métrico y literario de un texto homérico: la primera de ellas tendrá lugar en la séptima semana del cuatrimestre, mientras que la segunda se celebrará en la decimocuarta semana. Cada una de de estas dos pruebas ponderará con un 30% de la calificación total, de manera que supondrán en conjunto un 60% de la calificación total. Por último, la cuarta actividad evaluativa consistirá en una exposición oral ante la clase, en la que los alumnos y alumnas expondrán una traducción y un comentario filológico propios sobre un texto homérico consensuado con el profesor. Estas exposiciones orales se realizarán en las dos últimas semanas del cuatrimestre y ponderarán por el restante 20% de la calificación total. Los resultados de dichas pruebas se publicarán a lo largo de los dos días siguientes a su realización.

Agotarán la convocatoria los estudiantes que realicen pruebas evaluativas por un valor del 50% de la nota final y serán calificados en el acta con la nota que corresponda; por el contrario, se considerarán NO PRESENTADOS aquellos que no alcancen dicho porcentaje, siempre y cuando no hayan solicitado la evaluación única, cumpliendo lo previsto en el reglamento. 
La calificación de las actividades superadas no se conserva hasta la segunda convocatoria.
La calificación final será la suma de las calificaciones alcanzadas en las cuatro actividades citadas de acuerdo con su ponderación.
El alumno puede renunciar a la evaluación continua en cualquier momento siempre y cuando no haya realizado actividades que ponderen al menos el 40% de la calificación total.

Evaluación única: 
Consistirá en una traducción con su comentario lingüístico, métrico y literario de un texto homérico de  entre 10 y 15 versos, en que el alumnado ha de demostrar que ha adquirido las competencias, conocimientos y resultados de aprendizaje asociados a esta asignatura. La traducción y el comentario puntuarán de 1 a 5 puntos cada uno. La calificación final, que irá de 0 a 10, será la suma aritmética de ambas actividades.
Para optar a esta evaluación única, es necesaria su comunicación a través del procedimiento habilitado en el aula virtual de la asignatura antes de haberse presentado a las actividades cuya ponderación compute, al menos, el 40 % de la evaluación continua.

Nota sobre quinta convocatoria y sucesivas:
El estudiante que se encuentre en la quinta o posteriores convocatorias y desee ser evaluado por un Tribunal, deberá presentar una solicitud a través del procedimiento habilitado en la sede electrónica dirigida al Decano/a de la Facultad. Dicha solicitud deberá realizarse con una antelación mínima de diez días hábiles al comienzo del periodo de exámenes.

Estrategia Evaluativa

Tipo de prueba Competencias Criterios Ponderación
EE1 - Técnicas de observación. (entre 0 y 20 %) [CG4], [CG1], [CG8], [CG7], [CG5], [CG3], [CG2], [CG6], [CE12] Participación activa en las actividades prácticas de la asignatura, que
consistirán fundamentalmente en la traducción y comentario lingüístico, métrico y literario de textos homéricos.
20,00 %
EE2 - Pruebas objetivas. (entre 0 y 20 %) 0,00 %
EE3 - Pruebas de desarrollo. (entre 0 y 20 %) 0,00 %
EE4 - Trabajos y proyectos. (entre 0 y 20 %) 0,00 %
EE5 - Traducción y comentario filológico. (entre 50 y 100 %) [CG4], [CG1], [CG8], [CG7], [CG5], [CG3], [CG2], [CG6], [CE12] Dos pruebas escritas de traducción y comentario personal lingüístico, métrico y literario de un texto homérico de unas 15-20 líneas. 60,00 %
EE7 - Memoria o informe. (entre 0 y 30 %) 0,00 %
EE8 - Exposición o entrevista oral. (entre 0 y 20 %) [CG4], [CG1], [CG8], [CG7], [CG5], [CG3], [CG2], [CG6], [CE12] Todos y cada uno de los alumnos y alumnas deberán exponer ante la clase, reunida en gran grupo, su traducción propia y su comentario personal, que será lingüístico, métrico y literario, del texto homérico concreto e individual que le haya sido asignado por el profesor. 20,00 %
10. Resultados de Aprendizaje
Al terminar con éxito la asignatura, los estudiantes serán capaces de:
  1. Identificar y analizar la fonética, la morfología, la sintaxis y la métrica del texto griego.
  2. Comprender y traducir el texto griego al español.
  3. Comentar filológicamente el texto griego desde sus múltiples perspectivas.

11. Cronograma / calendario de la asignatura

Descripción

*La distribución de los temas por semana es orientativa, puede sufrir cambios según las necesidades de organización docente.

Segundo cuatrimestre

Semana Temas Actividades de enseñanza aprendizaje Horas de trabajo presencial Horas de trabajo autónomo Total
Semana 1: Tema 1 Introducción a la épica griega: periodización (arcaica y clásica).

El hexámetro. Medida y traducción de los primeros nueve versos de la Ilíada.
4.00 6.00 10.00
Semana 2: Tema 2 La superación de la cuestión homérica: la composición oral. Tradición épica y trasfondo mítico: dioses y héroes.

Traducción y comentario lingüístico, métrico y literario de fragmentos del canto I de la Ilíada.
4.00 6.00 10.00
Semana 3: Tema 2 La lengua homérica: características.

Traducción y comentario lingüístico, métrico y literario de fragmentos del canto I de la Ilíada.
4.00 6.00 10.00
Semana 4: Tema 2 Epítetos, fórmulas y símiles épicos.

Traducción y comentario lingüístico, métrico y literario de fragmentos del canto I de la Ilíada.
4.00 6.00 10.00
Semana 5: Tema 2 Catálogos, sueños y humor homérico.

Traducción y comentario lingüístico, métrico y literario de fragmentos del canto II de la Ilíada.
4.00 6.00 10.00
Semana 6: Tema 2 Troya y Homero. Las mujeres en Homero. Composición en anillo.

Traducción y comentario lingüístico, métrico y literario de fragmentos del canto VI de la Ilíada.
4.00 6.00 10.00
Semana 7: Tema 2 Amor versus gloria en Homero.

Traducción y comentario lingüístico, métrico y literario de fragmentos del canto VI de la Ilíada.

Prueba escrita
4.00 6.00 10.00
Semana 8: Tema 2 La unidad de la Ilíada. La edición pisistrátida.

Traducción y comentario lingüístico, métrico y literario de fragmentos del canto XI de la Ilíada.
4.00 6.00 10.00
Semana 9: Tema 2 Πένθος y visiones del Más Allá.

Traducción y comentario lingüístico, métrico y literario de fragmentos del canto XXIII de la Ilíada.
4.00 6.00 10.00
Semana 10: Tema 2 Panorama de la Odisea: los νόστοι. Aedos y rapsodas homéridas.

Traducción y comentario lingüístico, métrico y literario de fragmentos de los cantos VI y VIII de la Odisea.
4.00 6.00 10.00
Semana 11: Tema 2 La νεκυῖα: el viaje al Hades. Escenas típicas y secuencias de versos repetidos.

Traducción y comentario lingüístico, métrico y literario de fragmentos del canto XI de la Odisea.
4.00 6.00 10.00
Semana 12: Tema 2 Conversación con las almas de los héroes en el Hades.

Traducción y comentario lingüístico, métrico y literario de fragmentos del canto XI de la Odisea.
4.00 6.00 10.00
Semana 13: Tema 3 Hesíodo y la tradición oriental. El mito de las edades.

Traducción y comentario lingüístico, métrico y literario de fragmentos de la Teogonía.
4.00 6.00 10.00
Semana 14: Tema 3



Entrevistas orales en el último día de clase.
Homero en Apolonio de Rodas: la necromancia.

Traducción y comentario lingüístico, métrico y literario de fragmentos del canto III de las Argonáuticas.

Prueba escrita y entrevistas orales.
4.00 6.00 10.00
Semana 15 a 17: Evaluación Exámenes de convocatoria. 4.00 6.00 10.00
Total 60.00 90.00 150.00
Fecha de última modificación: 08-07-2024
Fecha de aprobación: 10-07-2024