Skip to main content

El Mundo vuelve a destacar el Máster en Interpretación de Conferencias de la ULL entre los mejores de España

miércoles 20 de junio de 2018 - 14:31 GMT+0000

Máster de interpretación de conferencias

El periódico El Mundo publica anualmente suplemento informativo en el cual recopilas cuáles son los 250 mejores másteres ofertados por universidades españolas, según sus criterios. Y, nuevamente, el Máster de Interpretación de Conferencias de la Universidad de La Laguna ha vuelto a ser destacado en el listado final. Concretamente, la titulación de la Universidad de La Laguna aparece en segunda posición del apartado dedicado a másteres de “Edición y traducción”, dentro de la sección “Humanidades”.

Del Máster en Interpretación en Conferencias, el dossier destaca que “aplica la metodología que se utiliza en todos los centros miembros del consorcio European Masters in Conference Interpreting. Es el máster que más intérpretes de español aporta a las instituciones europeas en la actualidad”. De hecho, el título forma parte del citado consorcio en representación de España, junto a la Universidad Pontificia de Comillas, dado que a la organización solamente pueden adscribirse dos universidades por país, lo cual es un claro indicador de su relevancia internacional.

Esta titulación de la ULL admite entre doce y veinte alumnos, tiene una duración de un año con una carga lectiva de 60 créditos ECTS, y su matrícula asciende a 7.500 euros que se pueden abonar en tres plazos. Las pruebas de acceso para la próxima edición ya se han celebrado en junio, tanto en La Laguna como en Madrid, y las clases comenzarán a partir de septiembre. Tiene un perfil claramente profesionalizante, destinado a favorecer el ingreso de sus egresados en un sector muy competitivo y exigente.

El máster, que está dirigido por la profesora del Departamento de Filología Inglesa y Alemana Carmen Toledano Buendía, ofrece formación en interpretación desde una amplia variedad de idiomas: además de los más habituales (inglés, francés, alemán, italiano, portugués, español), también se imparte interpretación consecutiva y simultánea desde algunas de las llamadas “lenguas de menor difusión”, como el rumano, el polaco, el neerlandés y el japonés.

Se trata de una titulación ampliamente consolidada, tal y como lo demuestra el hecho de que el próximo curso alcanzará su trigésima edición y que sea el máster que más intérpretes proporciona a las Instituciones Europeas. La docencia es altamente personalizada, con dos profesores por aula y grupos reducidos.


Archivado en: Destacado, Docencia, Facultad de Humanidades, Filología Inglesa y Alemana, Máster Propio en Interpretación de Conferencias, Noticias Estudiantes, Noticias PAS, Noticias PDI, Portada ULL

Etiquetas: , ,