Achmat Dangor (1948-2020) y M.G. Vassanji (1950-): la recepción de dos voces afrindias en España

  • Juan Miguel Zarandona, Dr Universidad de Valladolid (Soria)
Palabras clave: Achmat Dangor, Moyez G. Vassanji, letras indoafricanas, traducción inglés-español,, Autobiografía

Resumen

Dangor (Johannesburgo, 1948-2020) and Vassanji (Nairobi, 1950-) son dos escritores contemporáneos pertenecientes a la diáspora indoafricana (afrindios) que comparten una naturaleza hídrida de indianidad y africanidad. Ambos han sido traducidos al español, además de al catalán para el caso de Vassanji. El número de traducciones es suficientemente abundante para plantearse contrastarlas desde un enfoque descriptitivo y proponer una serie de directrices para la traducción de otros escritores afrindios. Se tomarán, igualmente, en consideración los fuertes rasgos autobiográficos de la escritura africana al compararse una muestra representativa de unidades exotizantes de los textos originales con las soluciones de traducción aplicadas. Los resultados indicaran que este ha sido realmente la opción preferida de los traductores y lo que parece más adecuado para traducir la literatura afroindia poscolonial.

Publicado
2021-07-11
Cómo citar
Zarandona, Juan. 2021. «Achmat Dangor (1948-2020) Y M.G. Vassanji (1950-): La Recepción De Dos Voces Afrindias En Españ»a. Revista Canaria De Estudios Ingleses, n.º 82 (julio), 123-41. https://www.ull.es/revistas/index.php/estudios-ingleses/article/view/3034.