Skip to main content

La revista de estudios franceses Çédille publica su número 18 con más de 700 páginas

miércoles 23 de diciembre de 2020 - 10:02 GMT+0000

Çédille, revista de estudios franceses es una publicación electrónica gratuita y de libre acceso que edita la Asociación de Francesistas de la Universidad Española con la colaboración de la Universidad de La Laguna, que acaba de editar su décimo octava entrega, disponible a través dela plataforma Open Journal System (OJS) de la institución tinerfeña. En total, esta nueva entrega cuenta con treinta y cuatro contribuciones que se reparten en cuatro secciones a lo largo de 726 páginas.

La primera sección, “Monografías”, ha sido coordinada por Amelia Gamoneda Lanza y Francisco González Fernández, y reúne una quincena de trabajos de dieciséis profesores de universidades españolas y extranjeras con el propósito de ahondar en las diversas relaciones que se dan entre ciencia, arte y literatura, bajo el título genérico de Epistemocrítica: análisis literario y saber científico.

La segunda serie, “Varia”, contiene una decena de artículos que abordan temas relacionados con la lingüística, como el de Emma Álvarez-Prendes, Hélène Vassilia­dou y Elena Vladimirska sobre la noción de «alteridad», el de Antonio Gaspar Galán acerca del discurso institucional sobre la migración, o el de Manuel Cristóbal Rodrí­guez Martínez en torno a la fraseología y la traducción. También los estudios del ámbito literario ofrecen contribuciones muy diversas, como el análisis de la escritura feme­nina de expresión francesa que se aprecia  tanto en el trabajo de Arthur Freddy Fokou-Ngouo sobre el espacio urbano en la camerunesa Djaïli Amadou Amal como en el de Ángeles Sánchez Hernández, a propósito de la obra de la quebequesa-vietnamita Kim Thúy.

De la literatura de viajes se ocupa María Belén Navarro al analizar un relato del escritor decimonónico Fréderic Ozanam. De las relaciones de la literatura con otras artes se encarga Antonella Lipscomb, que reflexiona sobre la fotografía, y Hans Christian Hagedorn, que repasa la presencia de Don Quijote en el jazz francés. Por último, los estudios traductológicos acaparan el interés de Caterina Riba y Carme Sanmartí, que repertorian el eco en España de tres novelas de George Sand, y, desde otra perspectiva, de Irena Kristeva, que reflexiona sobre los desafíos de la hermenéutica crítica de Jean Bollack.

La sección “Notas de lectura” incluye seis reseñas de libros relacionados con la lexicología, la crítica literaria, la escritura femenina, la traducción o el Ancien Régime. Cierran este volumen dos notas en memoria de dos reconocidos francesistas fallecidos recientemente: Joaquín Díaz-Corralejo Conde y María Aurora Aragón Fernández.


Archivado en: Cultura, Destacado, Institución, Portada ULL