Le discours polyphonique sur l’obésité

Palabras clave: Polifonía convergente, Polifonía divergente, Eufemismo, Disfemismo, Obesidad

Resumen

El dictado de la delgadez, que hoy en día parece ser, sin duda, un elemento ineludible del mundo occidental, da lugar a una opinión común dominante sobre la obesidad, estrictamente desfavorable. El modo negativo de percibir la obesidad encuentra su confirmación sobre todo en el léxico, reflejando la manera de percibir y juzgar la realidad de los oradores. Cabe señalar a este respecto que el empleo de los eufemismos para hablar de un hecho, incluso más que de los disfemismos, constituye una prueba innegable de la forma negativa en la que este hecho es percibido dentro de la comunidad. Este principio se refiere especialmente al discurso de carácter oficial. Así, en francés en particular, una amplia gama de palabras y expresiones relativas a la obesidad y el sobrepeso están marcadas con una más o menos fuerte evaluación, negativa o positiva. El uso que se le da en el discurso periodístico expresa puntos de vista diferentes, lo que da como resultado un discurso polifónico, con voces enunciativas heterogéneas basadas en las decisiones léxicas de los oradores que emplean los eufemismos y/o los disfemismos, según el caso. En este artículo nos preguntamos sobre el papel preciso de los eufemismos y los disfemismos en el discurso relativo al tema del estereotipo exclusivamente negativo. Una serie de ejemplos de la prensa francesa en los años 2014-2017 demuestra que, además de los términos eufemísticos, también los términos disfemísticos pueden ser empleados en el contexto de la polifonía convergente. Por otra parte, tanto los eufemismos, como los disfemismos pueden ser cuestionados en el marco del régimen de la polifonía divergente.

Citas

AMOSSY, Ruth (2005) : « De l’apport d’une distinction : dialogisme vs polyphonie dans l’analyse argumentative », in J. Bres, P. P. Haillet, S. Mellet, H. Nølke & L. Rosier (éd.), Dialogisme et polyphonie. Approches linguistiques. Bruxelles, De Boeck Supérieur, 63-73.
BONHOMME, Marc (2005) : « La pragmatique de l’euphémisme dans le discours de presse », in Pragmatique des figures du discours. Paris, Champion, 239-251.
BONHOMME, Marc (2016) : « Pragmatique de l’euphémisme dans la presse francophone récente en Suisse. Entre politesse et langue de bois », in E. Garavelli & H. Lenk (éd.),VerhüllenderSprachgebrauch:Textsorten-unddiskurstypischeEuphemismen. Berlin, Frank & Timme, 15-37.
BRES, Jacques (2017) : « Dialogisme, éléments pour l’analyse », in Recherches en didactique des langues et des cultures, 14/2. DOI : https://doi.org/-10.4000/rdlc.1842.
KRIEG-PLANQUE, Alice (2004) : « Souligner l’euphémisme : opération savante ou acte d’engagement ? Analyse du ‘‘jugement d’euphémisation’’ dans le discours politique ». Semen, 17. DOI : https://doi.org/10.4000/semen.2351.
LACAZ, Grégoire (2015) : « Responsabilité et prise en charge énonciatives dans les titres d’articles de presse ». Revue de la Société de Stylistique Anglaise, 9, 31-57. DOI : https://doi.org/10.4000/esa.792.
LÓPEZ-DÍAZ, Montserrat (2009) : « Dysphémisme, euphémisme et humour », in A. Kacprzak & J.-P. Goudaillier (éd.), Standard et périphéries de la langue, Łódź-Łask, OficynaWydawnicza LEKSEM.
MAINGUENEAU, Dominique (1998) : Analyser les textes de communication. Paris, Dunod.
PERRIN, Laurent (2009) : « La voix et le point de vue comme formes polyphoniques externes ». Langue française, 164, 61-79.
ROBRIEUX, Jean-Jacques (2000) : Rhétorique et argumentation. Paris, Nathan.
Publicado
2020-04-29
Sección
Monografía