Percepción visual, inferencia y sueños en francés antiguo
il m’est avis que, avis li fu que
Resumen
El presente estudio se sitúa en el marco de la lingüística francesa medieval y de la pragmática histórica. Se propone dar una descripción semántica del marcador evidencial il m’est avis que, avis li fu que en francés antiguo. Debido a su valor etimológico, avis li fu que está relacionado con la percepción visual y es un introductor de sueños en los textos franceses medievales. La locución verbal estre avis se clasifica habitualmente con los verbos de opinión. Il m’est avis que puede significar «veo, por lo que veo, me parece, me da la impresión, estoy convencido», etc. El valor semántico varía en función del contexto. En los textos literarios franceses medievales, los sueños están introducidos por la fórmula ritual il li fu avis que, que presenta el sueño como una fuente de información fiable, real y verdadera. Los textos franceses medievales tratan el sueño como una realidad directamente observada. El sueño es exterior al durmiente, tiene un origen sobrenatural y un significado transcendente. Los sucesos del sueño corresponden a la realidad. No son una pura ficción o una imaginación del que sueña.
Citas
Bases de datos
BFM - Base de Français Médiéval [En línea]. Lyon : ENS de Lyon, Laboratoire IHRIM, 2022, , consultada el 20 de mayo de 2024.
Base de textes pour l’étude du rêve: https://reves.ca/.
Textos citados
Béroul, Tristan, Ernest Muret (Ed.), Champion, 1947.
Chanson de Roland, Gérard Moignet (Ed.), Bordas, 1972.
Chrétien de Troyes, Le Conte du Graal (Perceval), Pierre Kunstmann (Ed.), Universidad de Ottawa, Laboratoire de Français Ancien; ATILF, 2009.
Chrétien de Troyes, Guillaume d’Angleterre, Christine Ferlampin-Acher (Ed.), Champion Classiques, 2007.
Gautier d’Arras, Eracle, Guy Raynaud de Lage (Ed.), Champion, 1976.
Jean Renart, Roman de la Rose ou de Guillaume de Dole, Félix Lecoy (Ed.), Champion, 1962.
Philippe de Beaumanoir, Coutumes de Beauvaisis (volume 1), Amédée Salmon (Ed.), Picard, 1899, publicado en línea por l’ENS de Lyon en la Base de Français Médiéval.
Première Continuation de Perceval, W. Roach (Ed.), University of Pennsylvania Press, 1952.
Queste del Saint Graal, Christiane Marchello-Nizia y Alexei Lavrentiev (Ed.), ENS de Lyon, 2019.
Raoul de Houdenc, Méraugis de Portlesguez, Michelle Szkilnik (Ed.), Champion Classiques, 2004.
Renaud de Beaujeu, Le bel inconnu, Gwladys Perrie Williams (Ed.), Champion, 1929.
Le Roman de Thèbes, Guy Raynaud de Lage (Ed.), Champion, 1966.
Tristan en prose, Philippe Ménard (Ed.), Droz, 1987.
Estudios
Aikhenvald, Alexandra (2004). Evidentiality. Oxford University Press.
Braet, Herman (1975). Le songe dans la chanson de geste au xiie siècle. Romanica Gandensia.
Corbellari, Alain (2007). Pour une étude générique et synthétique du récit de rêve dans la littérature française médiévale. En Alain Corbellari y Jean-Yves Tilliette (Eds.), Le Rêve médiéval. Droz, 53-71.
Dendale, Patrick (2022). Evidential markers in French. En Björn Wiemer & Juana Marín Arrese (Eds.), Evidential Marking in European Languages. Toward a unitary comparative account. Berlin, De Gruyter, Akademie Verlag, 171-234.
Dendale, Patrick; Tasmowski, Liliane (2001). Introduction: evidentiality and related notions. Journal of Pragmatics, 33 , 3, 339-348.
Dendale, Patrick; Van Bogaert, Julie (2007). A semantic description of French lexical evidential markers and the classification of evidentials. Rivista di Linguistica, 19, 1, 65-89.
Goullut, Jean-Daniel (2007). Songes de la littérature épique et romanesque en ancien français. Aspects de la narration. En Alain Corbellari y Jean-Yves Tilliette (Eds.), Le Rêve médiéval. Droz, 37-52.
Le Goff, Jacques (1999). Rêves. En Jacques Le Goff y Jean-Claude Schmitt, Dictionnaire raisonné de l’Occident médiéval. Fayard, 950-968.
Lecouteux, Claude (1997). Le rêve et son arrière-plan au Moyen Âge: un aperçu. Cahiers d’Études Germaniques, 33, 11-18.
Marchello-Nizia, Christiane (1985). La rhétorique des songes et le songe comme rhétorique dans la littérature française médiévale. En Tullio Gregory (Ed.), I Sogni nel medioevo. Roma, Edizioni dell’Ateneo, 245-259.
Moignet, Gérard (1978). La grammaire des songes dans la Queste del Saint Graal. Langue Française, 40, 113-119.
Rodriguez Somolinos, Amalia (2014). Un marqueur médiatif de l’ancien français: il m’est avis que, ce m’est avis. En Jean-Claude Anscombre; Evelyne Oppermann-Marsaux; Amalia Rodríguez Somolinos (Eds.), Médiativité, polyphonie et modalité en français: études synchroniques et dia¬chroniques. Presses Sorbonne Nouvelle, 159-178.
Rodríguez Somolinos, Amalia (2010). L’évolution de apparemment en français: la formation d’un marqueur d’attitude énonciative. En Bernard Combettes, Céline Guillot, Sophie Prévost, Evelyne Oppermann-Marsaux, Amalia Rodríguez Somolinos (Eds.), Le changement en français. Etudes de linguistique diachronique. Peter Lang, 345-361.
Schmitt, Jean-Claude (2003/4). Récits et images de rêves au Moyen Âge. Ethnologie française, 2003/4 (vol. 33), 553-563.
Derechos de autor 2026 Amalia Rodríguez Somolinos, Dra.

Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Los artículos publicados en Cuadernos del Cemyr se distribuyen a través del portal web del Servicio de Publicaciones de la Universidad de La Laguna y son de libre acceso bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0).
Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho a hacer la primera publicación del trabajo, así como una licencia Creative Commons que permita a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista científica.
Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicado en Cuadernos del Cemyr (por ejemplo, publicarlo en un repositorio institucional o en un libro), con el reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.





