Gramática, traducción y lengua en Ioannis Vilarás (1771-1823)
Abstract
The author presents in this article Velaras’s brief treatise The Romeic Language, Corfu, 1814, a key guide on the vindication of spoken Greek. His linguistic proposals, as well as the stylistic and translation decisions of the author are succinctly analyzed and commented on in order to defend its importance for Greek studies.
References
GARCÍA GÁLVEZ (2004): «La fortuna neogriega de los clásicos griegos: La Batracomiomaquia de Ioannis Vilarás (1771-1823)», Fortunatae 14, pp. 27-64.
MORALES ORTIZ, A. (2002): «Seferis y la tradución» en I. García Gálvez (ed.), Grecia y la tradición clásica. Actas del II Congreso de Neohelenistas de Iberoamérica-VII Jornadas de Literatura Neogriega (La Laguna, 30-10/3-11-2001), Universidad de La Laguna, pp. 815-827.
Authors retain copyright and grant the journal the right to be the first publication of the work as well as license it under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with acknowledgment of authorship of the work and initial publication in this magazine.
Authors may separately establish additional agreements for the non-exclusive distribution of the version of the work published in the journal (for example, placing it in an institutional repository or publishing it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.


