La contaminatio de hipotextos clásicos en e lpoema “A Aristo”de Alberto Lista

  • Mónica María Martínez Sariego Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Palabras clave: Alberto Lista, Horacio, contaminatio, tradición clásica, Odas

Resumen

El poema “A Aristo” es el más atípico de los poemas de inspiración horaciana de Alberto Lista. Ello se debe a que no constituye adaptación de un poema horaciano concreto, sino que combina ingredientes de al menos dos en un proceso de contaminatio. Menéndez Pelayo consideraba que el poema recordaba de forma global el estilo horaciano, sin especificar fuentes concretas, pero hemos podido rastrear la procedencia del tema general y de motivos específicos en dos odas horacianas (carm. 1, 26 y 4, 3).

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

CLARKE, D. C. (1952a): “Some observations on Castilian versification of the Neoclassic period”, Hispanic Review XX: 223-239.

CLARKE, D. C. (1952b): “On the Versification of Alberto Lista”, The Romanic Review XLIII:109-116.

COMMAGER, S. (1962):The Odes of Horace. A Critical Study, Yale University Press, New Haven / London.

DOMÍNGUEZ CAPARRÓS, J. (1975): Contribución a la historia de las teorías métricas en los siglos XVIII y XIX, CSIC, Madrid.

FRAENKEL, E. (1957): Horace, Clarendon Press, Oxford.

GIL GONZÁLEZ, J. M. (1994): Vida y personalidad de Alberto Lista, Ayuntamiento de Sevilla - Servicio de Publicaciones, Sevilla.

HERRERA MONTERO, R. (1995): “Andrés Bello, traductor de una oda de Horacio”, Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos 8: 299-314.

HORACIO (1959): Horatii opera, Teubner, Leipzig [ed. F. KLINGNER].

HORACIO (1986): Obras completas, Planeta, Barcelona [trad. A. CUATRECASAS].

HUIDOBRO, E. (1957): “El ritmo latino en la poesía española”, Boletín de la Real Academia Española 37: 419-468.

HUIDOBRO, E. (1958): “El ritmo latino en la poesía española”, Boletín de la Real Academia Española 38: 93-116, 265-291 y 429-434.

HUIDOBRO, E. (1960): “El ritmo latino en la poesía española”, Boletín de la Real Academia Española 40: 87-134 y 265-322.

JURETSCHKE, H. (1951): Vida, obra y pensamiento de Alberto Lista, CSIC, Madrid.

JURETSCHKE, H. (1977): Reflexiones en torno al bicentenario de Alberto Lista: conferencia, Fundación Univ. Εspañola, Madrid.

KLINGNER, F. (1959): “Conspectus metrorum”, en Horatii opera, Leipzig, Teubner, pp. 314-321.

LAGUNA MARISCAL, G. (2000): “La recepción de la poesía latina en la cultura humanística del Renacimiento: factores culturales y procedimientos imitativos”, en El Humanismo extremeño. Estudios presentados a las 4as Jornadas organizadas por la Real Academia de Extremadura en Trujillo en el 2000, Real Academia de Extremadura de las Letras y las Artes, Trujillo, pp. 423-433.

LISTA Y ARAGÓN, A. (1822): Poesías de Don Alberto Lista, Imprenta Nacional, Madrid.

LISTA Y ARAGÓN, A. (2007): Ensayos, Fundación José Manuel Lara, Sevilla [ed. J. ROMERO TOBAR].

LISTA Y ARAGÓN, A. (2008 [= 1844]): Ensayos literarios y críticos, Extramuros, Sevilla, 2 vols. [reproducción facsímil de la ed. de 1844].

MARTÍNEZ CABELLO, G. (1960): “Adaptación de los versos clásicos latinos a la poesía española”, Humanidades 12: 167-191.

MARTÍNEZ SARIEGO, M. (2010): “La tópica horaciana mayor en Alberto Lista”, Siglo Diecinueve 16: 293-311.

MARTÍNEZ SARIEGO, M. (en prensa a): “Tres poemas de inspiración horaciana en las Poesías filosóficas de Alberto Lista”, en El legado clásico en Andalucía. Actas del V Congreso Andaluz de Estudios Clásicos (octubre 2006), Universidad de Cádiz, Cádiz.

MARTÍNEZ SARIEGO, M. (en prensa b): Horacio en Alberto Lista, Alfar, Sevilla.

MARTÍNEZ TORRÓN, D. (1993): Ideología y literatura en Alberto Lista, Alfar, Sevilla.

MENÉNDEZ PELAYO, M. (1951a): Bibliografía Hispano-Latina Clásica. Vol. V. Odas de Q. Horacio Flaco traducidas e imitadas por ingenios españoles y coleccionadas por D. Menéndez Pelayo, CSIC, Santander [edición preparada por E. SÁNCHEZ REYES].

MENÉNDEZ PELAYO, M. (1951b): Bibliografía Hispano-Latina Clásica. Vol. VI. Horacio en España, CSIC, Santander [ediciónpreparada por E. SÁNCHEZ REYES].

NISBET, R.G.M.&HUBBARD,M.(1970):ACommentary onHorace.Odes, Book I,Clarendon Press,Oxford.

NOUGARET, L. (1963): Traité de Métrique latine classique, Klincksieck, París.

PÉREZ MORILLO, M. DEL M. (1998): “Las traducciones de Horacio en los siglos XVI al XVIII: una polémica neoclásica entre Juan Timeo y Javier de Burgos”, en Actas del Congreso Internacional sobre Humanismo y Renacimiento [ed. M. PÉREZ GONZÁLEZ], Universidad de León, León, pp. 569-580.

ROMERO TOBAR, L. (1996): “El tema poético de la amistad en la amistad de Blanco y Lista”, en El siglo que llaman ilustrado: Homenaje a Francisco Aguilar Piñal [coord. J. CHECA BELTRÁN & J. ALVÁREZ BARRIENTOS], CSIC, Madrid, pp. 755-764.

WEST, D. (1995): Horace Odes I: Carpe diem, Clarendon Press, Oxford.

Publicado
2013-12-15
Sección
Artículos