La proyección pedagógica de Alfonso de Cartagena (1385-1456) en la Corte portuguesa de João I: el prólogo a la Rhetorica de Cicerón dedicado al Infante D. Duarte

  • Tomás González Rolán Universidad Complutense de Madrid
  • Pilar Saquero Suárez-Somonte Universidad Complutense de Madrid
Palabras clave: Alfonso de Cartagena, Don Duarte, traducción, Cicerón, prólogo

Resumen

Las relaciones de Alfonso de Cartagena con la cultura portuguesa de comienzos del siglo XV no muestran una sola dirección, la que parte de éste y llega a los miembros de la casa real y a los intelectuales portugueses, sino también la recíproca, que sale de éstos últimos y alcanza al eminente letrado y jurista castellano. En este trabajo pretendemos incidir en el primer aspecto, poniendo de manifiesto cómo las ideas sobre la filosofía moral y la traducción del Infante D. Duarte (1391-1438), más tarde rey de Portugal, debieron de tener una de sus fuentes de inspiración en los escritos y charlas de Alfonso de Cartagena.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

BECEIRO PITA, I. (2006): «La Recepción de la cultura aristocrática castellana en el Portugal de los Avis», en Estudos en Homenagen ao Professor Doutor José Marques, vol. II, Faculdade de Letras da Universidade do Porto, pp. 221-235.

BETTINI, Clelia (2008): «Tre Valascos nell’Italia delQuattrocento:Meser Valasco di Vespasiano da Bisticci, Petrus Vallascis di Cataldo Sículo e Vasco Fernandes de Lucena», Humanitas 60: 205-226.

CAMPOS SOUTO, M. (2004): Memorial de virtudes: la traducción castellana del Memoriale virtutum de Alfonso de Cartagena, Instituto Municipal de Cultura, Burgos.

CARVALHO, Joaquim DE (1925): «A erudição de Gomes Eanes de Zurara (Notas em tôrno de alguns plágios dêste Cronista)», Boletim bibliográfico da Biblioteca da Universidade de Coimbra, vol. VII, pp. 114-140.

CASTRO SOARES,Nair de Nazaré (2002): «OInfante D. Pedro e a cultura portuguesa»,Biblos 78: 107-128.

DOMÍNGUEZ DE SOUSA COSTA, A. (1990): Portugueses no Colégio de S. Clemente e Universidade de Bolonha durante o século XV, vol. I, Bolonia, Publicaciones del Real Colegio de España, pp. 559-658.

FERNÁNDEZ GALLARDO, L. (2002): Alonso de Cartagena. Una biografía política en la Castilla del siglo XV, Junta de Castilla y León, Valladolid.

FERNÁNDEZ GALLARDO, L. (2012): La obra literaria de Alonso de Cartagena (1385-1456). Ensayo de historia Cultural, Editorial Académica Española, Saarbrücken.

FONSECA, Luis Adão DA (2003): «Política e cultura nas relações luso-castelhanas no século XV», Península. Revista de Estudos Ibéricos 0: 53-61.

GONZÁLEZ ROLÁN, T. - MORENOHERNÁNDEZ, A. - SAQUERO SUÁREZ-SOMONTE, P. (2000): Humanismo y Teoría de la Traducción en España e Italia en la primera mitad del siglo XV. Edición y estudio de la Controversia Alphonsiana (Alfonso de Cartagena vs. L. Bruni y P. Candido Decembrio), Ediciones Clásicas, Madrid.

GONZÁLEZ ROLÁN, T. (2011): «Alfonso de Cartagena, Poggio Bracciolini y los universitarios portugueses graduados en Bolonia», en Sodalium Munera. Homenaje a Francisco González Luis, F. HERNÁNDEZ GONZÁLEZ - M. MARTÍNEZ HERNÁNDEZ - L. M. PINO CAMPOS (eds.), Ediciones Clásicas, Madrid, pp. 213-223.

LOPES DE CASTRO, M. H. (1999): Dom Duarte, Leal Conselheiro. Edição critica, introdução e notas, (con prefacio de Afonso Botelho), Imprensa Nacional - Casa da Moeda, Lisboa.

MASCAGNA, Rosalba (ed.) (1969):Alfonso de Cartagena,La Rethórica de M. Tullio Ciceron, Liguori-Napoli.

MENÉNDEZ PELAYO, M. (1962): Historia de las Ideas Estéticas en España, Madrid.

MENÉNDEZ PELAYO, M. (1969 [= 1950]): Bibliografía Hispano-Latina Clásica, vol. II, Santander.

MORRÁS, María (ed.) (1996): Alonso de Cartagena. Libros de Tulio: De senetute, De los Ofiçios. Edición, prólogo y notas, Universidad de Alcalá de Henares.

NASCIMENTO, Aires A. (1993): «As librarias dos Príncipes de Avis»,Biblos 69: 265-287 (Actas do Congresso Comemorativo do 6º Centenário do Infante D. Pedro: 25 a 27 de Novembro de 1992).

NASCIMENTO, Aires A. (1997): «Traduzir, verbo de fronteira nos contornos da Idade Média», en O género do texto medieval, Cristina ALMEIDA RIBEIRO - Margarida MADUREIRA (coords.), Edições Cosmos, Lisboa, pp. 113-138.

NASCIMENTO, Aires A. (1999) «Os textos clássicos em período medieval: tradução como alargamento de comunidade textual», en Raízes greco-latinas da cultura portuguesa. Actas do I Congresso da APEC, Centro de Estudos Clássicos, Coimbra, pp. 41-70.

PÉREZ PRIEGO, M. A. (ed.) (2007): Fernando del Pulgar, Claros varones de Castilla, Cátedra, Letras Hispánicas, Madrid.

PIEL, Joseph M. (1942): Leal Conselheiro o qual fez Dom Eduarte rey de Portugal e do Algarve e Senhor de Cepta. Edição critica e anotada, Livraria Bertrand, Lisboa.

RAU, Virginia (1969): «Italianismo na cultura jurídica portuguesa do sécolo XV», Revista Portuguesa de História, t. XII, pp. 185-206.

RAU, Virginia (1973): «Studenti ed eruditi portoghesi in Italia nel secolo XV», Estudos Italianos em Portugal 36: 7-74.

RUCQUOI, Adeline (2003): «Rois et princes portugais chez les auteurs castillans du XVème siècle», Península. Revista de Estudos Ibéricos (Entre Portugal e Espanha. Relações Culturais (Séculos XV-XVIII). In Honorem José Adriano de Freitas Carvalho) 0: 39-51.

SALAZAR, Abdón M. (1976): «El impacto humanístico de las misiones diplomáticas de Alonso de Cartagena en la Corte de Portugal entre medievo y renacimiento (1421-1431)», en Medieval Hispanic Studies presented to Rita Hamilton, A.D. DEYERMOND (ed.), Londres, pp. 215-226.

STEINER, George (1981): Después de Babel. Aspectos del lenguaje y la traducción, Fondo de Cultura Económica, México - Madrid - Buenos Aires.

SUÁREZ FERNÁNDEZ, L. (1960): Relaciones entre Portugal y Castilla en la época del Infante Don Enrique, 1399-1460, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Madrid.

Publicado
2014-11-15
Cómo citar
González Rolán, Tomás, y Pilar Saquero Suárez-Somonte. 2014. «La Proyección Pedagógica De Alfonso De Cartagena (1385-1456) En La Corte Portuguesa De João I: El Prólogo a La Rhetorica De Cicerón Dedicado Al Infante D. Duart»e. Fortunatae, n.º 25 (noviembre), 199-211. https://www.ull.es/revistas/index.php/fortvnatae/article/view/3755.
Sección
Artículos